"أكثر من أي شيء آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • más que nada
        
    • más que cualquier otra cosa
        
    • más que ninguna otra cosa
        
    • más que a nada
        
    • que más
        
    • sobre todas las cosas
        
    • más que cualquier cosa
        
    Contamos con las herramientas y los conocimientos; necesitamos la voluntad, pero, más que nada, necesitamos actuar. UN نحن نحتاج إلى الإرادة. ولكن ما نحتاج إليه أكثر من أي شيء آخر هو اتخاذ الإجراءات.
    Pero hay una cosa que deseo más que nada. Open Subtitles ولكن هنالك شيء وحيد أريده أكثر من أي شيء آخر
    Me disculpo, pero más que nada señor quiero estrechar su mano. Open Subtitles أنا أعتذر لكن أكثر من أي شيء آخر أود مصافحة يدك أنت الأفضل
    La música puede cambiar tu vida, casi más que cualquier otra cosa, TED الموسيقى يمكن أن تغير حياتك أكثر من أي شيء آخر
    más que cualquier otra cosa, fue la evolución de estos trágicos sucesos lo que habría de dar inicio a lo que ahora se ha venido a conocer como el problema de Timor. UN وكان تكشف هذا الحدث المأساوي، أكثر من أي شيء آخر هو الذي أطلق ما يعرف اﻵن بمشكلة تيمور.
    Si hay algo que necesite Sierra Leona hoy más que ninguna otra cosa es la paz y la reconciliación. UN إن ما تحتاجه سيراليون اليوم أكثر من أي شيء آخر هو السلام والمصالحة.
    Al día siguiente, me dijo lo mucho que lo sentía y que quería a mi madre más que a nada. Open Subtitles وفي اليوم التالي، قال لي كيف آسف كان. وكيف كان يحب أمي أكثر من أي شيء آخر.
    Siempre quiso a Barbara Jean más que nada en el mundo. Open Subtitles أحبت دائماً باربرا جان أكثر من أي شيء آخر.
    Ahora mismo, más que nada en el mundo... Open Subtitles تريسي. الآن، أكثر من أي شيء آخر في العالم،
    Yo quería estar ahí más que nada en el mundo. Open Subtitles أردت أن أكون هناك أكثر من أي شيء آخر في العالم
    La esclavitud, más que nada, es lo que nos define, nos forma como personas, como nación. Open Subtitles و لكن العبودية تشكل هويتنا أكثر من أي شيء آخر يشكلنا كأمة.. كشعب
    No. Creo que estoy nerviosa más que nada. Open Subtitles كلاّ، لا أعتقد أنّي تأذيت أكثر من أي شيء آخر
    Tuve tantos deseos de abrazarla, quería estar allí por ti, más que nada. Open Subtitles أردتأنأضمهابشدة، أردت أن أكون هناك من أجلك ، أكثر من أي شيء آخر
    Tienen ese gen contagiado dentro de ellos también, y quieren que viva, más que cualquier otra cosa. TED هم مصابون بهذا الجين كذلك, و هم يريدون لهذا الشيء أن يعيش, أكثر من أي شيء آخر.
    La oportunidad de retratar una situación de ternura, de interés humano y dramático es lo que he estado esperando más que cualquier otra cosa en el mundo. Open Subtitles فرصة التعامل مع حالة رقيقة و انسانية و ذات طابع درامي.. هو شيء أسعى له أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Es importante, su capacidad de perdonar determina la calidad de su vida a partir de ahora más que cualquier otra cosa. Open Subtitles هذا مهم ، إن قدرتك على المغفرة تحدد ماهية حياتك فيما بعد أكثر من أي شيء آخر
    Lo que también se requiere, más que ninguna otra cosa, es lo que Seamus Mallon llama una nueva política. UN وما هو مطلوب أكثر من أي شيء آخر هو ما يدعو اليه سيمس مالون من انتهاج سياسات جديدة.
    Esto simboliza, más que ninguna otra cosa, que Alemania sigue decidida a aceptar su cuota de responsabilidades en los esfuerzos internacionales en pro de la paz. UN وهذا يبين أكثر من أي شيء آخر أن ألمانيا لا تزال ملتزمة بقبول نصيبها من المسؤوليات في جهود السلم الدولية.
    Un hombre al que amas más que a nada en el mundo. Open Subtitles أي رجل الذي تَحبُّ أكثر من أي شيء آخر في العالمِ.
    Ella los amó a ti y a tu papá más que a nada en el mundo. Open Subtitles لقد أحبتك أنتِ ووالدك أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم
    Lo que más necesitamos es un nuevo impulso político, como nos lo ha recordado recientemente el Secretario General. UN وما نحتاج إليه أكثر من أي شيء آخر هو زخم سياسي جديد، وهو ما ذكرنا به اﻷمين العام مؤخرا.
    Una vez más, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye lo que dice importarle sobre todas las cosas: el respeto de los derechos humanos. UN ودعوني مرة أخرى أناشد المجتمع الدولي أن يدعم ما يقول إنه يحرص عليه أكثر من أي شيء آخر أي احترام حقوق اﻹنسان.
    Tenía una linda hermana, la cual amaba, más que cualquier cosa en el mundo y Open Subtitles كان لي أخت جميلة، التي أحببتها أكثر من أي شيء آخر في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more