Quisiera también saludar muy cordialmente al nuevo representante de Italia ante la Conferencia de Desarme, el Embajador Giuseppe Balboni Acqua, y ofrecerle nuestra colaboración y apoyo en sus nuevas funciones. | UN | وأود أيضا أن ارحب ترحيبا حارا بممثل ايطاليا الجديد في مؤتمر نزع السلاح، السفير غيوسيبي بالبوني أكوا وأن أؤكد له مؤازرتنا ودعمنا له في مهمته الجديدة. |
Deseo igualmente dar la bienvenida al nuevo representante de Italia ante la Conferencia de Desarme, el Embajador Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأود أن أرحب بالممثل الجديد ﻹيطاليا في مؤتمر نزع السلاح السفير غيوسيبي بالبوني أكوا. |
Doy también la calurosa bienvenida al Embajador Balboni Acqua, que se ha sumado recientemente a nosotros. | UN | وأرحب ترحيباً حاراً أيضاً بالسفير بالبوني أكوا الذي انضم إلينا مؤخراً. |
Recientemente la Profesora (Sra.) Akua Kuenyehia ha sido elegida al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد انتخبت الأستاذة أكوا كوينيهيا مؤخرا عضوا في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
La Profesora (Sra.) Akua Kuenyehia es abogada y procuradora del Tribunal Supremo de Ghana. | UN | الأستاذة أكوا كوينيهيا محامية لدى محكمة غانا العليا. |
El equipo de depuración de agua no se compró debido a que los suministros de agua se están tratando con una solución Aqua. | UN | ولم يتم شراء معدات تنقية المياه ﻷن الامدادات المائية تعالج بمحلول معالجة المياه أكوا كير. |
Comisionados del Estado de Akwa Ibom | UN | صفر مفوضو ولاية أكوا إبوم |
Tiene la palabra el representante de Italia, Embajador Balboni Acqua. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل ايطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Balboni Acqua, representante de Italia. | UN | الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا السفير بالبوني أكوا. |
Tiene ahora la palabra el representante de Italia, Embajador Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة لممثل إيطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
Concedo ahora la palabra al representante de Italia, Embajador Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا السفير جوزيبي بالبوني أكوا. |
Directo al punto, querido, realmente necesitas un poco de Acqua di Parma, detrás de las orejas. | Open Subtitles | لفتة حكيمه ،يا عزيزى انت محتاج لقليل من عطر أكوا دي بارما وراء كل أذن. |
Tengo también el placer de dar una calurosa bienvenida a nuestros nuevos colegas, el Embajador Giuseppe Balboni Acqua, de Italia, y el Embajador Günther Seibert, de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بحرارة بزميلينا الجديدين، السفير جيوسيبي بالبوني أكوا من ايطاليا والسفير غونتر زيبرت من ألمانيا. |
Cabe notar, sin embargo, el nombramiento de la Sra. Akua Kuenyehia a la Corte Internacional de Justicia en La Haya. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع هذا، تعيين السيدة أكوا كوينهيا في محكمة العدل الدولية بلاهاي. |
Que el Gobierno de la República de Ghana ha nombrado a la Profesora (Sra.) Akua Kuenyehia, Decana de la Facultad de Derecho de la Universidad de Ghana, candidata para las elecciones a la Corte Penal Internacional; | UN | - رشحت حكومة جمهورية غانا الأستاذة أكوا كوينيهيا، عميدة كلية الحقوق بجامعة غانا، لانتخابها في المحكمة الجنائية الدولية؛ |
Considerando que la integridad de la Corte Penal Internacional requiere magistrados con la máxima experiencia profesional, un carácter ecuánime, capacidad analítica y sensibilidad a las cuestiones de género, el Gobierno de Ghana ha decidido nombrar a la Profesora (Sra.) Akua Kuenyehia digna candidata para este tan importante puesto judicial. | UN | وانطلاقا من الإيمان بأن نزاهة المحكمة الجنائية الدولية تتطلب قضاة على أرفع مستوى من الخبرة المهنية ويتمتعون بحس قضائي سليم وقدرة تحليلية ووعي بقضايا نوع الجنس، قررت حكومة غانا تسمية الأستاذة أكوا كوينيهيا بوصفها مرشحة جديرة بهذا المنصب القضائي البالغ الأهمية. |
Dio una cálida bienvenida a la Sra. Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, que completaría el mandato de la Sra. Akua Kuenyehia, que había sido elegida para integrar la Corte Penal Internacional. | UN | ورحبت ترحيبا حارا بدوركاس أما فريما كوكر - أبّيا التي ستتولى مهام ما تبقى من فترة عضوية أكوا كوينيهيا التي انتخبت عضوا في المحكمة الجنائية الدولية. |
Esta es una imagen del sábado, fotografiado por el satélite Aqua, pero a través del software UniView. | TED | هذه صورة ليوم السبت، التقطت بالقمر الصناعي أكوا ، ولكن باستخدام برنامج اليونيفيو. |
Tú vas a detener a Aqua y yo voy a buscar a Raymond. | Open Subtitles | أنت تذهبين لتوقفي أكوا و أنا سأجد ريموند |
La Sociedad patrocinó, del 14 al 20 de noviembre de 1999, en Akwa Ibom (Nigeria) una reunión de la Federación de Clubes UNESCO en conmemoración del 53° aniversario de la UNESCO. | UN | وشاركت الجمعية في رعاية اتحاد نوادي اليونسكو في نيجيريا، فرع أكوا إيبوم احتفالا بمرور 53 سنة على إنشاء اليونسكو، من 14 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
El gobierno del estado de Akwa Ibom ha aprobado una ley para abolir la estigmatización de los niños acusados de brujería; tras su promulgación, diversas personas que quebrantaron dicha ley han sido detenidas. | UN | وأصدرت حكومة ولاية أكوا إيبوم قانوناً لمنع وصم أي طفل في ولاية أكوا إيبوم بالسحر: وفي أعقاب ذلك، تم القبض على العديد من الأشخاص المخالفين لهذا القانون. |
¡Maldito idiota! ¡Eres más inútil que Aquaman! | Open Subtitles | أنت غبي لعين أنت عديم جدوى أكثر من أكوا مان بطل خارق يعيش في البحر |