Durante su detención, el Sr. Samuel realizó tareas como cortar leña, llenar bolsas de arena, cavar trincheras y cocinar. | UN | وكان يؤدي أثناء فترة الاحتجاز مهاما من قبيل قطع الأخشاب، وملء أكياس الرمال، وحفر الخنادق، والطهي. |
Alambre de púas, bolsas de arena, etc. | UN | أكياس رملية، أسلاك شائكة وخلافة التوابيت |
Se dice que algunos de los cuerpos fueron colocados en bolsas de plástico. | UN | كما ذكر أن بعض الجثث قد وضعت في أكياس من البلاستيك. |
Ésta es Cuba, y éste es el reciclaje de un juguete chillón como timbre de bicicleta. Y éste, en cambio, un impermeable hecho con sacos de arroz. | TED | هذه كوبا، وهذه هي إعادة تدوير لعبة حادة كجرس دراجة. وهذا بدلا من ذلك ، معطف واق من المطر مصنوع من أكياس الأرز. |
¡Los únicos sacos estaban llenos de porquería! | Open Subtitles | الأكياس الوحيده الموجوده هى أكياس القمامه |
Cuando se deprime, ataca la bolsa de Doritos como si tuviera diamantes. | Open Subtitles | حين تكتئب تهجم على أكياس المقرمشات وكأن في أسفلها ماساً |
Cabe citar, por ejemplo, mesas hechas con latas de bebidas refrescantes, cestas confeccionadas con bolsas de plástico y alfombras de baño de plástico. | UN | ويمكن على سبيل المثال ذلك طاولات صنعت من علب المشروبات الغازية وقفف مصنوعة من أكياس بلاستيكية وبسط للحمام من البلاستيك. |
Además, el Ministro de Salud pidió bolsas de sangre a las autoridades senegalesas. | UN | واتصل وزير الصحة كذلك بالسلطات السنغالية للحصول على أكياس من الدم. |
Los desechos médicos deberían embalarse en bolsas o contenedores resistentes y sellados para evitar derrames durante la manipulación y el transporte. | UN | وينبغي وضع النفايات الطبية في أكياس أو حاويات مقاومة ومغلقة بإحكام لمنع انسكاب النفايات السائلة أثناء الشحن والترحيل. |
Es de un material virgen, hecho con químicos blanqueadores con cloro. Y ellos dijeron: "Usen bolsas sin blanquear, sin químicos". | TED | إنها مادة خام، مصنوعة من مادة الكلورين الكيميائية المبيضة، وقالوا، استخدموا أكياس غير مبيضة، وليس مواد كيميائية. |
Se me olvidaba, sobre esas bolsas de oro... si las pongo todas en la balanza y las quito una a una... | Open Subtitles | سؤال آخر عن أكياس ال ذهب لو وضعتهم جميعاً على الميزان وأخرجتهم واحد تلو الآخر كلا استعمل القرش |
Voy a darle unas bolsas de basura así no moja llevando eso ahí. | Open Subtitles | سأحضر لكِ أكياس مهملات حتى لا تبتلّي و أنت تحملينها لهناك |
Como un par de bolsas de peróxido de acetona pegadas al tanque. | Open Subtitles | مثل بضعة أكياس من بيروكسيد الأسيتون ملفوفة على تنك البنزين |
La profunda transformación que convirtió a este renacuajo en esta joven rana tuvo lugar enteramente dentro de las bolsas paternas. | Open Subtitles | التحويل الكبير الذى غير الدعموص إلى هذا الضفـدع الصغير قد حدث كليّاً داخل أحد أكياس الرطبه للأب |
Que él podía conseguir tantas bolsas de té gratis como él quisiera. | Open Subtitles | بأنه يستطيع الحصول على ما شاء من أكياس الشاي المجانية |
El registro no encontró sacos de droga bajo las tablas pero había residuos. | Open Subtitles | لم يجد البحث أكياس مخدرات في الأرضية لكن كان هناك بقايا |
Ahora, chicas, id a buscar algunos... sacos de dormir y mantas, y vamos a tratar de cerrar los ojos, ¿vale? | Open Subtitles | الأن يا فتيات أذهبوا و اعثروا علي بطانيات و أكياس للنوم و لنأخذ قسط من الراحة, حسناً؟ |
No, no coaccionaremos a la gente ni los meteremos en sacos de patatas. | Open Subtitles | لا , لا يمكننا إجبار الناس أو رميه في أكياس بطاطا |
Los detenidos eran utilizados para realizar trabajos forzosos en condiciones peligrosas, tales como cavar trincheras y llenar sacos de arena cerca de las zonas de confrontación. | UN | وقد استخدم المحتجزون للقيام بأعمال السخرة في ظروف خطرة، مثل حفر الخنادق وملء أكياس الرمل بالقرب من خطوط المواجهة. |
No quiere que lo vean los vecinos con la bolsa de la compra. | Open Subtitles | انه لا يرغب في أن يراه الجيران حاملاً أكياس التسوق ماذا؟ |
Toda la vida de una mujer reducida a un montón de glorificados bolsos para sándwich. | Open Subtitles | أمر مُحزن. لقد تحوّلت حياة إمرأة بأكملها لمجموعة من أكياس السندويتشات |
Por ejemplo, en el principal mercado europeo, el Reino Unido, las bolsitas de té representan la mayor parte del mercado. | UN | ففي المملكة المتحدة مثلا، وهي أكبر سوق أوروبي، تمثل أكياس الشاي الجزء اﻷكبر من السوق. |
Mi abuela, otra vez, solía usar viejos paquetes de semillas para empapelar las paredes del baño. | TED | جدتي، مرة أخرى، اعتادت أن تستخدم أكياس البذور القديمة لتغطي بأوراقها جدران الحمام. |
Tienes suerte de que dejar mi pistola en casa, airbags, porque tengo un tiro despejado a tus bolsas. | Open Subtitles | أنتم محظوظين أنني لم أحضر بندقيتي السهمية يا أكياس الهواء لأن لديّ رؤية واضحة لمؤخراتكم |
Todos los artículos que se encontraban en manos de las personas detenidas fueron, sin embargo, puestos juntos en un saco de arroz vacío. | UN | غير أن المواد التي وُجدت مع الأفراد المعتقلين ضُم بعضها إلى بعض ووُضعت في كيس فارغ من أكياس الأرز. |
Éste es Arlen Sacks, la víctima del asesinato que Doggett estaba investigando. | Open Subtitles | هذه أكياس آرلن ضحيّة القتل دوجيت كان يحقّق فيه. |
75. Se solicitan créditos para adquirir seis tanques flexibles y plegadizos de almacenamiento de combustible con una capacidad de 50 galones, que se requieren para sustituir los tanques que se han desgastado. | UN | ٧٥ - يرصد اعتماد لشراء ستة أكياس قابلة للطي لتخزين الوقود سعة كل منها ٠٠٠ ٥٠ غالون للاستعاضة بها عن اﻷكياس المستهلكة. |
vejigones de agua | UN | أكياس غشائية للمياه |