"ألا ترى أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ No ves que
        
    • ¿ No crees que
        
    • ¿ No puedes ver que
        
    • No ve que
        
    • que no ves que
        
    • ¿ No puede ver que
        
    ¿No ves que ese negro y John Ruth te pusieron en medio del peligro? Open Subtitles ألا ترى أن هذا الزنجي و جون روث قد وضعوك وسط الخطر؟
    ¡Vino! ¡Dulces! ¿No ves que Sus Señorías están agotados? Open Subtitles نبيذ و لحوم ألا ترى أن تشريفهم مُستنزِف؟
    ¿Acaso no ves que la mera impresión de debilidad trae consigo debilidad? Open Subtitles ألا ترى أن حتى التظاهر بالضعف يولد الضعف
    ¿No crees que es aburrido dar vueltas toda la noche? Open Subtitles ألا ترى أن التجول لوحدك طوال الليل مملاً؟
    ¿No crees que es un poco cínico que nos des esto aquí? Open Subtitles ألا ترى أن هذا أمرٌ سيء، بتسليمنا هذه المفاتيح هنا؟ سيء؟
    ¿No puedes ver que todo lo que he hecho ha sido para tratar de pagarle? Open Subtitles ألا ترى أن كل ما قد فعلت ما هو إلا بمثابة محاولة منّي لرد دينه؟
    ¿No ve que esos bailarines están agotados? Vaya y tráigales algo de agua. Open Subtitles ألا ترى أن هؤلاء الراقصون منهكون اذهب و أحضر لهم بعض الماء
    ¿Es que no ves que nos incomoda a las dos? Open Subtitles ألا ترى أن ذلك يجعلنا غير مرتاحين؟
    ¿No puede ver que el chico está mintiendo? Open Subtitles ألا ترى أن الطفل يكذب ؟
    ¿No ves que el hijo de puta quiere que le mató? Open Subtitles ألا ترى أن أبن العاهرة يُريدك أن تقتُلة ؟
    ¿No ves que esta mujer está teniendo un momento profundo? Open Subtitles ألا ترى أن هذه المرأة لديها محادثة مهمة ؟
    ¿No ves que tengo mis propios problemas? Open Subtitles أنت تضايق طفلتك - ألا ترى أن لدى مشاكلى الخاصة ؟ -
    No ves que... más grande es mejor Y mejor es más grande Open Subtitles ألا ترى أن الكبير أفضل والأفضل أكبر
    Brad, ¿no ves que Ingrid está tratando de hacer la cama? Open Subtitles "براد" ألا ترى أن "إنجريد" تحاول أن ترتب الفراش؟
    Oye, viejo, ¿no ves que estoy haciendo una entrevista con Herardo? Open Subtitles ألا ترى أن أجري مقابلة مع جيرالدو؟
    ¿No ves que te superamos en número? Open Subtitles ألا ترى أن كنت فاقت بكثير؟
    Charlie, ¿no ves que hay un problema? Open Subtitles تشارلي، ألا ترى أن هناك مشكلة ؟
    Sin ánimo de ofender, niño, pero ¿no crees que es un poco exagerado? Open Subtitles ،لا إهانة يا فتى ولكن ألا ترى أن هذا مبالغ فيه بعض الشيء؟
    Papá, ¿no crees que es suficiente para una lección? Open Subtitles أبي ألا ترى أن هذا كثير لدرسٍ واحدْ؟
    ¿no crees que esto es el destino? Open Subtitles ألا ترى أن هذا كان مقدراً
    ¿No puedes ver que todo lo que he hecho ha sido para tratar de pagarle? Open Subtitles ألا ترى أن كل ما قد فعلت ما هو إلا بمثابة محاولة منّي لرد دينه؟
    Es que, ¿no ve que por aquí pasan señoras? ¡Pues hombre, no faltaba más! Open Subtitles ألا ترى أن هناك سيدات في الجوار ؟
    ¿Es que no ves que tengo otros problemas? Open Subtitles ألا ترى أن لديّ مشاكل أكبر؟
    ¿No puede ver que este hombre es un simplón? Open Subtitles إنه... ألا ترى أن هذا الرجل ضعيف العقل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more