"ألا تظنين أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ No crees que
        
    • ¿ No te parece que
        
    • No crees que es
        
    • ¿ Y no crees que
        
    ¿No crees que después de lo duro que trabaja tu madre, se merece salir una noche de viernes por la ciudad? Open Subtitles ألا تظنين أنه بعد كل العمل الشاق الذي قامت به أمكِ, أنها تستحق قضاء ليلة الجمعة بالخروج للمدينة؟
    ¿No crees que a lo mejor habla mucho, pero algo no está bien? Open Subtitles ألا تظنين أنه يتكلم حيال لعبة نظيفة لكنه ليس شيئا صحيحا؟
    ¿No crees que por lo menos tendriamos que asegurarnos de que esta bien? Open Subtitles ألا تظنين أنه على الأقل علينا أن نتأكد ما اذا كان بخير ؟
    ¿No te parece que ya esperó bastante para volver a verte? Open Subtitles ألا تظنين أنه انتظر طويلاً كفاية ليراك مجدداً ؟
    ¿No crees que es demasiado pronto para quitar eso? Open Subtitles ألا تظنين أنه ربما لازال الوقت مبكراً جداً بإنزال تلك؟
    ¿Y no crees que no hago lo correcto por esta familia? Open Subtitles ألا تظنين أنه ما أحاول فعله هو الصواب لهذه العائلة؟
    Lois, ¿no crees que deberías tomarlo con calma? Open Subtitles ألا تظنين أنه يجب تخفّفي قليلاً من الشراب؟
    ¿No crees que debes ir un poco más despacio? Open Subtitles ألا تظنين أنه عليك ان تأخذي الامور بروية اكثر؟
    ¿No crees que, ocasionalmente, exista la posibilidad de dejarla allá? Open Subtitles و لكن ألا تظنين أنه أحياناً يكون هناك سبب للتوقف، يا عزيزتي؟
    ¿No crees que es un poco... peligroso echarse un sueñecito en campo abierto? Open Subtitles ألا تظنين أنه من الخطر أن تنامي في العراء؟
    ¿No crees que es más seguro, en este tiempo de crisis para la ciudad tener estabilidad? Open Subtitles ألا تظنين أنه أكثر آمانًا في هذا الوقت العصيب للمدينة لتحقيق الإستقرار ؟
    ¿No crees que estará disgustado porque escribí sobre ti? Open Subtitles ألا تظنين أنه سيكون مستاء أنني كتبتها عنك؟ كتبتها عني؟
    Estás listo. ¿No crees que está listo? Open Subtitles أنت مستعد. ألا تظنين أنه مستعد؟
    ¿No crees que es hora que le digas a tus padres sobre nosotros? Open Subtitles ألا تظنين أنه حان الوقت أن تخبري أهلك بأمرنا؟
    ¿No crees que es hora de que dejes de holgazanear y te busques un trabajo? Open Subtitles ألا تظنين أنه حان الوقت للتوقف عن التسكع وأن تحصلي على وظيفة؟
    ¿No crees que eso es un poco...? ¿precipitarte después de que nazca el bebé? Open Subtitles ألا تظنين أنه لديك الكثير من العمل بعد أن يولد الطفل
    ¿No te parece que es hora de que lo olvides? Open Subtitles ألا تظنين أنه حان وقت نسيان ذلك الصبي؟
    ¿No te parece que deberías ir con él? Open Subtitles ألا تظنين أنه يتوجب أن تذهبي معه إلى مكان ما ؟ _BAR_
    Mastin, ¿no te parece que es condenable? Open Subtitles (ماستين)، ألا تظنين أنه ملعون؟
    ¿Y no crees que deberías esperar tu turno? Open Subtitles ألا تظنين أنه يجب عليك أن تنتظرين دورك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more