"ألا يجب أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ No deberías
        
    • ¿ No deberíamos
        
    • ¿ No debería
        
    • ¿ No deberían
        
    • ¿ No tienes que
        
    • ¿ Deberíamos
        
    • ¿ No tenemos que
        
    • ¿ Debemos
        
    • ¿ No debemos
        
    • ¿ Debería
        
    • ¿ No tiene que
        
    • No tendríamos que
        
    ¿No deberías estar haciendo lo que fuera necesario para trabajar de nuevo? Open Subtitles ألا يجب أن تفعل ما يجب القيام به، للعمل ثانية؟
    ¿No deberías estar revolviéndote en la cama cubierto por las respuestas del examen? Open Subtitles ألا يجب أن تكون متقلبا على سرير مغطى بأوراق الإجابات ؟
    ¿No deberíamos permitir a alguien un poco más confiable encargarse de esto? Open Subtitles ألا يجب أن نترك شخص نثق به حتى يفعل هذا؟
    ¿No deberíamos considerar la posibilidad de... que su alteza esté débil... y no tenga la fortaleza para tan agotador viaje? Open Subtitles ألا يجب أن نفكر في احتمالية ضعف جلالتها ولا تملك الطاقة الكافية لتقوم بمثل هذه الرحلة القاسية؟
    ¿No debería tener Teddy la oportunidad de tomar decisiones por él mismo? Open Subtitles ألا يجب أن يحصل تيدي على فرصة ليتخذ القرار بنفسه؟
    ¿pero ella no debería habernos dado una foto del chico o algo así? Open Subtitles لكن ألا يجب أن تعطينا مثل صورة للفتى أو شيء ما؟
    No deberías estar durmiendo, así puedes tener un día productivo en la escuela mañana? Open Subtitles ألا يجب أن تكوني نائمة حتى تحظي بيوم مثمر في المدرسة غدًا؟
    No deberías a la Costa Oriental. Open Subtitles ألا يجب أن تذهب إلى كلية على الساحل الشرقي ؟
    Gracias, pero no deberías estar adentro... con ¿cuál es su nombre? Open Subtitles شكراً , ولكن ألا يجب أن تكوني بالداخل ..مع ذلك الذي ماهو إسمه ؟
    ¿ No deberías hablarlo antes con el chef que te contrató? Open Subtitles ألا يجب أن تستشيري كبير الطباخين الذي وظفكِ أولاً؟
    ¿No deberíamos estar pensando seriamente en librarnos de los combustibles fósiles?" TED ألا يجب أن نفكر بعمق حول كيفية الإستغناء عن الوقود الأحفوري؟
    ¿ No deberíamos librarnos del extraño antes de que descubra Io que pasa? Open Subtitles ألا يجب أن نتخلص من هذا الرجل قبل أن يكتشف ماذا يحدث ؟
    ¿No deberíamos ir a la policía? Open Subtitles ألا يجب أن نقصد الشرطة؟ أعتقد أن علينا اخبار الشرطة.
    Nunca pensé que diría esto, pero, ¿no deberíamos estar aprendiendo algo? Open Subtitles لم أتوقع من نفسي قول هذا لكن ألا يجب أن نتعلم شيء؟
    Si no le importa que le pregunte, señor, ¿no debería el NCIS estar ayudando con la búsqueda y el rescate? Open Subtitles إذا لم تمانع سؤالي يا سيدي، بكن ألا يجب أن تساعد شعبة التحقيقات البحرية في البحث والإنقاذ؟
    El parche, ¿no debería de estar en el otro ojo? Open Subtitles تلك العصابة,ألا يجب أن تكون على العين الاخرى؟
    Escuche, ¿seguro que no debería intentar resolver lo del puente? Open Subtitles ,إستمع ألا يجب أن تفعل شيئا بخصوص الجسر؟
    ¿No debería regresar alguno y montar guardia? Open Subtitles ألا يجب أن يعود أحدنا للحراسة؟
    Me alegra que estén aquí, pero, ¿no deberían estar ahí fuera buscando a mis hijas? Open Subtitles انا سعيد أنكم هنا لكن ألا يجب أن تكونوا بالخارج تبحثون عن بناتي؟
    ¿No tienes que tener 18 para ganar la lotería? Open Subtitles ألا يجب أن يكون عمرك 18 عاماً حتى تفوز باليانصيب؟
    - No es mucho para una presentación. - ¿No tenemos que ser más específicos? Open Subtitles يمكنك القيام بأيَّ شيء ليست عرضاً بالتحديد ,ألا يجب أن نكون أكثر تحديداً ؟
    ¡En ese caso con más razón debemos ir! Open Subtitles إن كنت تعتقد بأن كيرا في الجوار ألا يجب أن نذهب هناك فوراً؟
    ¿No debemos someter a todos nuestros ciudadanos, sean plebeyos o hijos del privilegio, a la misma norma? Open Subtitles ...ألا يجب أن نحكم جميع المواطنين من عامة الشعب وأصحاب الإمتيازات إلى نفس المعيار؟
    Además, ¿no tiene que haber un poco de humillación antes? Open Subtitles بالإضافة لذلك , ألا يجب أن يكون هناك بعض الإذلال أولاً ؟
    ¿No tendríamos que preocuparnos de un ciudadano tomando la ley con sus propias manos? Open Subtitles ألا يجب أن نقلق من أن ينفذ الناس القانون بأنفسهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more