"ألسنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ No somos
        
    • ¿ No estamos
        
    • ¿ No es
        
    • ¿ Somos
        
    • - ¿ No
        
    • ¿ No nos
        
    • ¿ Estamos
        
    • ¿ Acaso no somos
        
    • que somos
        
    • ¿ No vamos
        
    ¿No somos afortunadas de vivir donde eso se queda como un asunto privado? Open Subtitles ألسنا محظوظين للعيشه في مكان حيث يكون كل الامور خصوصيه ؟
    Por eso les pregunto: ¿No somos nosotros la mejor oportunidad que tiene la vida de conocerse a sí misma? TED لذلك سأسألكم: ألسنا نمثل الفرصة الأفضل للحياة كي تفهم نفسها؟
    ¿No somos lo suficientemente buenos? Open Subtitles ألسنا جيدين بما فيه الكفاية؟ لسنا أغنياء بما فيه الكفاية ؟
    No obstante, si abogamos por el statu quo, ¿acaso no estamos tratando de perpetuar el desequilibrio que existe en el seno del Consejo en menoscabo de los países en desarrollo? UN ولكن ألسنا بالدعوة الى المحافظة على الوضع القائم نحاول إدامة اختلال التوازن القائم في المجلس على حساب البلدان النامية؟
    Maravilloso. ¿No estamos todos de acuerdo? Yo ciertamente lo estoy. TED رائع. ألسنا جميعا موافقين؟ أنا بالتأكيد موافق.
    De acuerdo, sé que ser caritativo no es algo de los vampiros pero, ¿no queremos salvar a los nuestros? Open Subtitles حسناً، أعلم أن السلوك الخيري ليس من سمات مصاصي الدماء، ولكن ألسنا نرغب بإنقاذ بني جنسنا؟
    Los pelotones de ejecución somos como los inspectores de hacienda, todos nos odian, pero solo hacemos nuestro trabajo, ¿no, chicos? Open Subtitles كما ترى, نحن فرقة الرماية كجامعي الضرائب, سيدي، يكرهنا الجميع، ولكننا نقوم بعملنا فقط, ألسنا كذلك, يارفاق؟
    ¿No somos la pareja jet-set? Open Subtitles أنا ايضاً ألسنا نحن أكثر زوجين إنشغالاً ؟
    ¿Americano rico que se cree que no somos buenos para el? Open Subtitles الأغنياء الأمريكيين ماذا يعتقد ألسنا جيدين كفاية له
    En serio, ¿no somos unos ilusos si creemos que podemos cubrir un ataque a esa escala? Open Subtitles أعني , ألسنا متوهمين لنفكر أننا نستطيع تغطية هجوم بهذا الحجم ؟
    Bien, ¿no somos los padres del año? Open Subtitles ألسنا الأباء المميزين هذه السنة ؟
    De un modo, ¿no somos todos culpables de sobornar al conserje para que tome su expediente y me lo de? Open Subtitles بشكل ما ألسنا جميعاً مذنبين في رشوة عامل النظافة لأخذ ملفها و إعطائه لي؟
    Al final, ¿no somos todos lo mismo? Open Subtitles في أعماقنا, ألسنا قريبين من بعضنا؟
    ¿Acaso no estamos bien así, todos juntos? Open Subtitles ألسنا سعداء بالعيش على هذا النحو؟
    Si hubiera algo en lo que.. - necesitamos trabajar, diría que no estamos suficientemente locos. Open Subtitles نحن بحاجة للعمل عليه سأفكر ألسنا مجانين بما فيه الكفاية
    ¿No estamos por ser rescatados en cualquier minuto? ¿Quiero decir-- qué? - ¿No son peligrosos para nosotros, sí? Open Subtitles ألسنا على وشك الإنقاذ فى أى لحظه اعنى غنهم لايشكلون أى خطر علينا
    ¿No estamos en el segundo acto, donde todo se explica? Open Subtitles ألسنا ندخل على الفصل الثاني حيث يتم تفسير الأمور؟
    Ya sé que habíamos hablado de esto antes, pero estamos marcando un estilo nuevo, ¿no es cierto? Open Subtitles اعرف اننا لم نتكلم عن هذا من قبل لكن اننا نوعا ما نقوم ببداية جديدة ، ألسنا كذلك؟
    ¿No nos estamos volviendo demasiado sensibles? Open Subtitles ألسنا جميعاً نبالغ في الحساسية؟
    ¿Acaso no somos un par de hijos de puta arriesgados? Open Subtitles ألسنا رجلين حقيرين يحبّان المخاطرة الكبيرة
    ¿No se supone que somos el país que defiende los derechos humanos? Open Subtitles ألسنا البلد التي تقف لحقوق الأنسان؟
    Andy, ¿no vamos a Mill Valley? Open Subtitles آندي,ألسنا ذاهبين إلى ميل فالي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more