"أمام البرلمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • ante el Parlamento
        
    • al Parlamento
        
    • en el Parlamento
        
    • por el Parlamento
        
    Ese Gobierno responderá ante el Parlamento provisional; UN وتكون الحكومة مسؤولة أمام البرلمان المؤقت؛
    Pronto se presentará ante el Parlamento una nueva Ley sobre zonas marítimas para Sudáfrica. UN وسيطرح أمام البرلمان قريبا مشروع قانون جديد بشأن المناطق البحرية لجنوب افريقيا.
    Ese Gobierno responderá ante el Parlamento provisional; UN وتكون الحكومة مسؤولة أمام البرلمان المؤقت؛
    viii) El Secretario rinde cuentas directamente al Parlamento. UN `٨` أمين السجل مسؤول مباشرة أمام البرلمان.
    En segundo lugar, tengo muy en cuenta que esta es la primera vez que me dirijo al Parlamento recién elegido. UN ثانيا، هذا هو أول خطاب ألقيه أمام البرلمان الجديد.
    DECLARACION EFECTUADA en el Parlamento POR EL PRIMER MINISTRO UN البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء أمام البرلمان في ٤١
    El Gobierno debe responder ante el Parlamento. UN والحكومة مسؤولة عن أعمالها أمام البرلمان.
    Es independiente de otros organismos estatales y solo rinde cuentas ante el Parlamento, sobre la base de disposiciones legales separadas. UN وهو منصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    Sin embargo, no hay otra alternativa. Estos mismos aspectos de la conducción del Estado serán el centro de la atención del Presidente Kuchma en la declaración de política que pronto hará ante el Parlamento. UN بيد أنــه لا يوجد أي بديل آخر، وهذه الجوانــب نفسها في فن إدارة الدولة ستكون موضع اهتمام الرئيس كوتشما في بيان يحدد السياسة العامة سيدلي به قريبا أمام البرلمان.
    34. El Presidente, junto con el Consejo de Ministros es colectivamente responsable ante el Parlamento. UN ٤٣- رئيس الجمهورية ومعه مجلس الوزراء يتحملون مسؤولية جماعية أمام البرلمان ويساءلون أمامه.
    . Al examinar las consecuencias jurídicas del accidente ante el Parlamento canadiense, el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Canadá manifestó lo siguiente: UN ولدى استعراض وزير الدولة الكندي للشؤون الخارجية لﻵثار القانونية المترتبة على الحادث أمام البرلمان الكندي، صرح بما يلي:
    El Gabinete responde ante el Parlamento unicameral, cuyos miembros son elegidos por sufragio universal cada cuatro años. UN ومجلس الوزراء مسؤول أمام البرلمان الذي يتكون من مجلس واحد.
    . Al examinar las consecuencias jurídicas del accidente ante el Parlamento canadiense, el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Canadá manifestó lo siguiente: UN ولدى استعراض وزير الدولة الكندي للشؤون الخارجية لﻵثار القانونية المترتبة على الحادث أمام البرلمان الكندي، صرح بما يلي:
    El plan de acción se basa en las propuestas de los diferentes ministerios, y cada uno de ellos debe responder ante el Parlamento y el público en el sector correspondiente. UN وذكرت أن خطة العمل تقوم على مقترحات مقدمة من مختلف الوزارات، وأن كل وزارة مسؤولة أمام البرلمان وأمام الجمهور عن قطاعها.
    Lo mismo sucede con la Convención sobre los Derechos del Niño, cuyo procedimiento de aprobación ante el Parlamento está ya muy avanzado. UN واﻷمر بالمثل فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، التي حققت اﻹجراءات المتعلقة بالموافقة عليها أمام البرلمان تقدماً كبيراً.
    Actualmente está ante el Parlamento una ley que fijará la edad mínima de libre consentimiento para contraer matrimonio en 18 años para el hombre y la mujer. UN وسوف يقضي التشريع المنظور حاليا أمام البرلمان بالمساواة في سن القبول بالزواج وجعله ١٨ سنة لكل من الفتى والفتاة.
    La posición del Gobierno fue expuesta por el Primer Ministro ayer ante el Parlamento. UN وقد أوضح موقف الحكومة بهذا الشأن رئيس الوزراء أمام البرلمان باﻷمس.
    El borrador del nuevo Código Civil está actualmente ante el Parlamento. UN ومشروع القانون المدني الجديد معروض حاليا أمام البرلمان.
    También se dirigió al Parlamento Europeo en relación con este asunto. UN كما أنه تحدث أمام البرلمان الأوروبي في هذا الموضوع.
    El Presidente E. S. Rakhmonov señaló que el sistema educativo era una prioridad permanente, en su mensaje anual al Parlamento. UN راخمونوف في خطابه السنوي الذي ألقاه أمام البرلمان أن نظام التعليم من المجالات ذات الأولوية الدائمة.
    Es un órgano oficial subordinado al Parlamento e integrado por miembros del Gabinete de ministros y viceministros. UN واللجنة الوطنية هي الهيئة القانونية المسؤولة أمام البرلمان وتتألف من مجلس الوزراء ونواب الوزراء.
    El Comité insta a que se apruebe a la mayor brevedad el proyecto de ley sobre el empleo, que actualmente se tramita en el Parlamento. UN وتحث اللجنة على الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر حاليا أمام البرلمان.
    Las propuestas de enmienda formuladas por la Agencia son actualmente objeto de consideración por el Parlamento. UN وتوجد اﻵن أمام البرلمان مقترحات لتعديل هذين القانونين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more