"أمريكا الوسطى المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Centroamericana de
        
    • Centroamericano de
        
    • Centroamericana sobre
        
    • Centroamericano sobre
        
    • Centroamericano para
        
    El organismo subregional de contraparte de las actividades de cooperación es la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo. UN ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز دون اﻹقليمي النظير فيما يتعلق بأنشطة التعاون.
    El organismo de contraparte para las actividades de cooperación ha sido y sigue siendo la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN وما برحت لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية تشكل الجهة الشريكة في أنشطة التعاون.
    La contraparte es la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo. UN والجهة النظيرة هي لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    Organizaciones como el Comité Centroamericano de Coordinación Interinstitucional (CACI) y la Iniciativa Civil para la Integración Centroamericana recibieron apoyo y participaron en foros de concertación y de formación de consensos sobre metas y propuestas de acción en el proceso de la ALIDES. UN وتلقت الدعم منظمات من قبيل لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالتنسيق فيما بين المؤسسات والمبادرة المدنية من أجل تكامل أمريكا الوسطى، كما شاركت في محافل الوفاق وتكوين توافق في اﻵراء بشأن أهداف عملية التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى ومقترحات عملها.
    También en Centroamérica, la Comisión Centroamericana sobre la Población y el Medio Ambiente y el Desarrollo, adscrita al Parlamento centroamericano, recibió apoyo de, entre otros, el equipo de apoyo del FNUAP radicado en Santiago de Chile para establecer un consejo Centroamericano sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وفي أمريكا الوسطى أيضا تلقت لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالسكان والبيئة والتنمية التابعة لبرلمان أمريكا الوسطى الدعم من جهات في جملتها فريق الدعم القطري التابع للصندوق، ومركزه في سنتياغو، شيلي، ﻹنشاء مجلس أمريكا الوسطى المعني بمسائل السكان والتنمية.
    En este marco, la CEPAL ha colaborado con las secretarías del SICA para la integración social y el turismo y su Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    En 1989, los presidentes centroamericanos acordaron crear la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN ففي عام 1989، اتفق رؤساء أمريكا الوسطى على إنشاء لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    57. El Plan Especial apoya las actividades de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) en la esfera del medio ambiente y la gestión sostenible de los recursos naturales. UN ياء - البيئة ٥٧ - تقدم الخطة الخاصة دعما لﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في ميدان البيئة واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    54. El Plan Especial apoya las actividades de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN ٤٥ - تدعم الخطة الخاصة اﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo, el PNUMA y los gobiernos de Centroamérica han elaborado un proyecto de ley marco para el medio ambiente y el desarrollo sostenible, en consulta con expertos regionales. UN واستطرد يقول إن لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحكومات أمريكا الوسطى قد وضعت مشروع قانون أساسي بشــأن البيئة والتنمية المستدامة بالتشاور مع
    57. La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo fue uno de los primeros órganos regionales que se establecieron como resultado del proceso de paz iniciado en Esquipulas en 1987. UN ٥٧ - وقال إن لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي واحدة من أولى الهيئات الاقليمية التي أنشئت نتيجة لعملية السلم التي بدأت في اسكيبولاس عام ١٩٨٧.
    En el campo del medio ambiente y desarrollo sostenible de los recursos naturales, el PNUD apoya a nivel regional las actividades de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN ٣٢ - قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم، في مجال البيئة والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية، على الصعيد الإقليمي للأنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    A nivel subregional, el PNUD, por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, presta apoyo a la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo en el establecimiento de un programa para consolidar el Corredor Mesoamericano y crear un mecanismo de financiación para hacer frente a cuestiones ambientales mundiales. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم المساعدة، عن طريق مرفق البيئة العالمية، للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة في جهودها لوضع برنامج لتدعيم مشروع ممـر أمريكا الوسطى وإنشاء آلية تمويل لتغطية المسائل البيئية العالمية.
    (Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo) UN )لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية(
    La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo es el órgano ejecutivo principal de la Convención (artículo 7). UN ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز التنفيذي الرئيسي للاتفاقية )المادة ٧(.
    58. En su 821ª sesión, el 18 de marzo, la Junta examinó las solicitudes y designó a los dos organismos intergubernamentales siguientes a los efectos del artículo 76 de su reglamento: Unión del Magreb Árabe y Comisión Centroamericana de Transporte Marítimo. UN ٥٨ - نظر المجلس في جلسته ٨٢١ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، في طلبي الهيئتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين وقام بتسميتهما بموجب المادة ٧٦ من نظامه الداخلي: اتحاد المغرب العربي ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري.
    A partir de la Agenda Centroamericana de Ambiente y Desarrollo, aprobada por la Comisión Centroamericana de Medio Ambiente y Desarrollo en febrero de 1992 y por la Cumbre Presidencial en junio del mismo año, en el marco del proyecto CAM/90/013, se ha elaborado un documento de caracterización de la situación del ambiente y del desarrollo de la región. UN ٥٩ - استنادا الى جدول أعمال البيئة والتنمية في أمريكا الوسطى، الذي وافقت عليه لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في شباط/فبراير ١٩٩٢ ومؤتمر قمة رؤساء الجمهوريات في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وفي إطار المشروع CAM/90/013، جرى إعداد وثيقة تصف حالة البيئة والتنمية في المنطقة.
    d) Un programa clave de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) es el corredor biológico mesoamericano que une zonas protegidas de montaña de siete países de la región. UN (د) ويتمثل أحد البرامج الأساسية للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في الممر الأحيائي لوسط أمريكا الذي يربط بين المناطق المحمية في الجبال الموجودة في سبعة بلدان من هذه المنطقة.
    Grupo Centroamericano de fiscalización de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores (XCAI86) UN مجموعة أمريكا الوسطى المعنية بمراقبة المخدّرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية (XCAI86)
    Los elementos sustantivos tomados de tres instrumentos con fuerza jurídica obligatoria, a saber, la Convención Centroamericana sobre los Bosques; la Convención sobre la Diversidad Biológica y la Organización Internacional de Maderas Tropicales, figuran en el anexo II. En estos tres instrumentos, los elementos reflejan las obligaciones contraídas por las partes. UN وترد في المرفق الثاني العناصر الموضوعية المستمدة من ثلاثة صكوك ملزمـة قانونا تتعلق بالغابات وهي: اتفاقية أمريكا الوسطى المعنية بالغابات، واتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية. وتوضح العناصر في هذه الصكوك الثلاثة التزامات اﻷطراف.
    86. Existen varios ejemplos positivos de cooperación entre países de la región, como el Comité Centroamericano sobre Desertificación y Sequía, que permite la obtención de economías de escalas y la celebración de negociaciones coherentes entre los países Partes participantes. UN 86- وهناك أمثلة إيجابية عديدة على مبادرات التعاون فيما بين بلدان المنطقة، مثل لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالتصحر والجفاف، التي تتيح تحقيق وفورات حجم وإجراء مفاوضات متساوقة بين البلدان الأطراف المشتركة.
    El Comité reconoce el apoyo del Estado Parte a las iniciativas en el plano regional, incluida la Comisión sobre el Niño del Parlamento Centroamericano para resolver los problemas de la infancia como el tráfico de niños, la toxicomanía y el trabajo infantil. UN وتحيط اللجنة علما بدعم الدولة الطرف للمبادرات المتخذة على الصعيد الاقليمي، بما في ذلك ما يُتخذ في إطار لجنة برلمان أمريكا الوسطى المعنية بالطفل، لمعالجة القضايا المتعلقة باﻷطفال مثل الاتجار باﻷطفال، واﻹدمان، وعمل اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more