es bueno porque el edificio ya no satisfacía los requisitos del nuevo siglo. | UN | إنه أمر جيد لأن المبنى لم يعد يفي بمتطلبات القرن الجديد. |
Pero el periodismo ciudadano y esta tecnología han aportado un manto de responsabilidad al mundo, y pienso que eso es bueno. | TED | إلا أن كلا من صحافة المواطنين وهذه التكنولوجيا أضافت حسا من المساءلة للعالم، وأعتقد أن هذا أمر جيد. |
Pero, ya saben, hacer de un edificio un lugar para las personas es bueno. | TED | لكن وكما تعلمون، تشييد مبنى كمكان من أجل الناس هو أمر جيد. |
Yo le dije que no llevaba ningún tipo de maquillaje en absoluto y esto le pareció algo bueno. | TED | أخبرته أنني لا أضع مساحيق التجميل أبداً. فبدى عليه أنه يعتقد أن هذا أمر جيد. |
Conforme las expones al estrés, experimentan daños microscópicos, que, en este contexto, es algo bueno. | TED | كلّما عرضتهم للاجهاد، سيعانون تلفا مجهريا، الذي، في هذه الحالة، هو أمر جيد. |
entonces eso es bueno porque para eso estoy yo aqui tio,si sus bendiciones estan conmigo y prometo hacerle sonreir,es un trato? | Open Subtitles | هذا أمر جيد لانه لأجل ذلك أنا هنا عمي ، إن باركتني أعدك بأنني سأجعلك تبتسم دائما، اتفقنا؟ |
No das porque es bueno, sino porque dar lo lastima a él. | Open Subtitles | أنا لا تعطي لأنه أمر جيد أنت تعطي لأنك تجرحه |
Ahora está involucrada, lo cual es bueno, porque necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir. | Open Subtitles | ،تم توظيفها الآن و هو أمر جيد لأننا بحاجة لأكبر قدر من المساعدات |
No sé qué decirte, Thane, pero que no esté es bueno, ¿verdad? | Open Subtitles | لا اعرف بما أخبرك,ثاين لكن ان اختفى فذلك أمر جيد,صحيح؟ |
Eso es bueno para la región y para las Naciones Unidas en general. | UN | وهذا أمر جيد للمنطقة وللأمم المتحدة بأسرها. |
Por lo tanto, el mejor desempeño económico en África es bueno para el continente y también para el resto del mundo. | UN | فالأداء الاقتصادي المحسّن في أفريقيا هو، بالتالي، أمر جيد للقارة، وجيد أيضاً لبقية أنحاء العالم. |
Siempre es bueno que se nos presenten planteamientos diferentes desde el extranjero, y por ello le agradezco mucho el tiempo que nos ha dedicado. | UN | إنه دائماً أمر جيد لنا أن تعترضنا بعض التحديات الخارجية في هذه الغرفة، لذا فإني أشكره جزيلاً على تمضية بعض الوقت معنا. |
Y pueden creer que es solo buen karma ver a estos hombres revolver mierda, pero también es bueno desde un punto de vista económico, porque están ahorrando un millón de dólares por año. | TED | وقد تظن أن هذا نتاج للعاقبة الأخلاقية أن ترى هؤلاء الرجال يحركون الغائط ولكنه أيضاً أمر جيد من الناحية الاقتصادية نظراً لأنها تقوم بتوفير 1 مليون دولار سنوياً. |
Esto es bueno para los financieros, no sólo para los de sostenibilidad. | TED | إذاً هذا أمر جيد بالنسبة للمدير المالي، ليس فقط بالنسبة للمسؤول عن الاستدامة. |
Yo siempre he creído que la carne de vaca alimentada con maíz era algo bueno. | Open Subtitles | أجل، أعني، إعتقدتُ دائماً بأن لحم البقر الذي يتغذى على الذرة أمر جيد |
No hablamos de esto. - Creí que sería algo bueno para nosotros. | Open Subtitles | و لا أدري ، أعتقدتُ أنه سيكون أمر جيد لنا |
Entonces ¿se quedan a morir con el pueblo de Gresit no porque sea algo bueno, sino porque no tiene el cuerpo de su nieto? | Open Subtitles | بمعنى آخر، أنت تبقى لتموت مع أخيار غريشت وليس لأنه أمر جيد فقط، بل لأنك لا تملك جسد حفيدك أيضًا؟ |
Los países desarrollados están tomando conciencia de esta necesidad, lo cual está bien. | UN | لقد أصبحت البلدان المتقدمة النمو تدرك تلك الضرورة، وهذا أمر جيد. |
Es una buena cosa porque, contrariamente a lo que la gente cree el maíz realmente no crece por sí mismo. | Open Subtitles | إنه أمر جيد فكما يقول الناس ليس فقط القمح الذي ينمو |
Menos mal que todavía nos quedan 35.000 $. | Open Subtitles | إنه أمر جيد أن تلك الـ 35 ألف لا تزال لدينا |
Muchos años después del trabajo de los relojes una chica que conocía sugirió que tal vez el sexo es genial gracias a los cinco sentidos. | TED | بعد عدة سنوات من مشروع ساعات الطاقة الشمسية, قالت شابة أعرفها أنه ربما يكون الجنس أمر جيد بسبب الحواس الخمسة. |
Sólo que no es una cosa mala importante. Es una cosa buena importante. | Open Subtitles | و لكنه ليس أمر سيء جداً بل هو أمر جيد جداً |
Por lo que los Cylons saben, esta niña ya no existe eso es algo muy, muy bueno. | Open Subtitles | بمُجرد أن يعلم السيلونز أن هذه الطفلة لم يعد لها وجود فإن ذلك جيد , أمر جيد |
Sé que muchos guardamos joyas en los cajones, desde hace mucho más tiempo que esa ropa, lo cual está muy bien. | TED | بالطبع، لدى الكثير مننا قطع ملابس عزيزة عمرها أكبر بكثير من ذلك، وهذا أمر جيد. |
Qué bueno que gané el Nobel porque ahora se te dificultará mucho despedirme. | Open Subtitles | انه أمر جيد للغاية ان أربح جائزة نوبل لأنه الآن سيصعب عليك طردي |
Podemos estar de acuerdo en que la homogeneización es buena para la leche, pero no es buena para las culturas humanas. | UN | ولئن كنا قد نتفق على أن التجانس أمر جيد للألبان، فإنه أمر غير جيد للثقافات الإنسانية. |
Si ayuda a que no se metan en líos... y me saca de aquí cinco semanas antes... supongo que asustar a los niños es positivo. | Open Subtitles | إن أبعدتهم عن المشاكل وتخرجني بوقت 5 أسابيع أبكر فأعتقد أن اخافة الأطفال أمر جيد |
Uganda cree que una República Democrática del Congo estable, próspera y adecuadamente gobernada es conveniente para sí misma y para la región. | UN | وتعتقد أوغندا أن وجود جمهورية كونغو ديمقراطية مستقرة ومزدهرة وحسنة القيادة أمر جيد لها وللمنطقة. |