"أمر سيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • es malo
        
    • algo malo
        
    • apesta
        
    • está mal
        
    • es horrible
        
    • una pena
        
    • Qué pena
        
    • muy mal
        
    • es mala
        
    • es muy malo
        
    • una cosa mala
        
    Eso es malo para los conejos y no es bueno para la gente. Open Subtitles هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر
    Ya es malo tener un teléfono en el auto. ¿Tienes que usar el manos libres? Open Subtitles أمر سيء بما يكفي أنه لديك هاتف بالسيارة، هل عليك أن تشغّل السمّاعة العالية الصوت؟
    Eso es malo porque he tenido una noche muy tranquila. Open Subtitles هذا أمر سيء للغاية لأنني حصلت على أمسية مريحة جداً
    No se pelear ni disparar un arma pero si algo malo sucede, puedo escupir con una precisión mortal. Open Subtitles لايمكنني أن أتعارك أو أطلق الرصاص ولكن لو حدث أمر سيء يمكنني البصق بدقة قاتلة
    Todo parecía inofensivo, hasta que le dijeron que algo malo iba a pasar Open Subtitles الأمر كله بدا غير مضر حتى أخبروه بأن أمر سيء سيحدث
    No quieren que una vieja investigación sea reabierta... es malo para los negocios. Open Subtitles إنهم لا يريدون أن يطفو أي شيء من تاريخهم القديم على السطح ذاك أمر سيء من اجل العمل
    , esto no es bueno, esto es malo, esto no es nada bueno. Open Subtitles هذا ليس جيداً هذا أمر سيء. هذا ليس جيداً
    Bueno, si se olvidan, o sea, es malo para el perro. Open Subtitles ِحسناً ، إذا كنت قد نسيت, أعني ، هو أمر سيء للكلب
    ¿Mentir la mayoría del tiempo es malo, verdad? Open Subtitles أغلب الأحيّان ، يكون الكذب أمر سيء ، صحيح؟
    De cualquier forma es estofado de bebé, lo que es malo. Open Subtitles في كلتا الحالتين، إنه حساء أطفال، وهو أمر سيء
    Eso es malo. Pero no le "pegó" un rayo. Open Subtitles حسناً، هذا أمر سيء ولكنه لم يُصعق من الرعد.
    Pero no me malinterpreten, no estoy sugiriendo para nada que el intercambio de datos sea algo malo. TED ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء.
    Tal vez estas personas tengan razón. Tal vez dejar vagar la mente sea algo malo. TED ربما هؤلاء الناس على حق. ربما يكون شرود الذهن أمر سيء.
    Para ser clara, no pienso que la productividad o tratar de mejorar el rendimiento sea algo malo. TED لا نلجأ إليه. ولأكون واضحة، أنا لا أعتقد أن الإنجاز والإنتاجية أو محاولة تطوير أدائنا هو أمر سيء.
    Dijiste que algo pasó, algo malo, en Europa. ¿Qué pasó? Open Subtitles قلت أن هناك أمر سيء قد حدث في الديار. ماذا كان؟
    Sé que crees que pasó algo malo, Marcy May. Open Subtitles إني أعلم أنكِ تشعرين أن الذي حصل للتو أمر سيء
    Y descubrir que tu padre no es la persona que idolatrabas desde pequeña, apesta, pero no significa que te quiera menos. Open Subtitles الذي كبرتِ وأنت تعظمينه ، أمر سيء ولكن هذا لا يعني أنه لا يحبك
    Doctor, ya no puedo seguir con esto. está mal. Open Subtitles دكتور ، أنا لا استطيع الإستمرار في العمل أكثر من هذا ، إنه أمر سيء
    es horrible vivir en la oscuridad incapaz de ver lo que los demás dan por hecho. Open Subtitles إن العيش في الظلام أمر سيء العجز عن رؤية ما يعتبره الآخرين بديهياً
    Es una pena que sea un bastardo, porque realmente es brillante. Open Subtitles انه أمر سيء كونه حقيرا لهذه الدرجة ، لإنه حقا عبقري
    Qué pena que nunca me hayan gustado las chicas. Open Subtitles أمر سيء أنّي لمْ أكن مُولعة أبداً بالفتيات.
    Tengo muchos niños... y ya está muy... se está poniendo muy mal. Open Subtitles لدي الكثير من الأطفال هنا وهذا أمر سيء جداً الآن
    Por supesto, la razón por la que se están riendo es mala para los humanos también. TED ولكن بالطبع، السبب في ضحككم هو أنه أمر سيء للبشر أيضا.
    No puedo creer que se vaya mañana. es muy malo para mí. Open Subtitles لا أصدق أنها سترحل غداً هذا أمر سيء جداً
    Sólo que no es una cosa mala importante. Es una cosa buena importante. Open Subtitles و لكنه ليس أمر سيء جداً بل هو أمر جيد جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more