Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es lamentable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es lamentable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Es solo que ahora, los adultos parecemos reacios a permitirnos la indulgencia de dejar que nuestra imaginación se deje llevar por la brisa, y creo que es una lástima. | TED | نحن البالغون، يبدو وكأننا هذه الأيام نجد أنفسنا غير مستعدين لأن نسمح لأنفسنا بالانغماس وإطلاق العنان لخيالنا للانجراف مع النسيم، وأعتقد أن هذا أمر مؤسف. |
Lo que Es una pena, porque Jane, Frank Churchill y yo estamos ligados de una forma misteriosa. | Open Subtitles | وهو أمر مؤسف ، لجين ، فرانك تشرشل وأنا فقد جمعنا معا في طريقة غامضة |
Qué pena que no tenemos una granja. Vamos. | Open Subtitles | أمر مؤسف أننا لا نعيش على مزرعة، هيا بنا |
Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es lamentable. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Sé que la perdida de vida marina es lamentable, pero es inevitable. | Open Subtitles | خسترة بعض الحيوانات في الطبيعة أمر مؤسف, لكن يتعذر تجنبه |
Bueno, eso es lamentable porque, la verdad, incluso si lo hiciera, aparte de algo de terapia de comportamiento, | Open Subtitles | حسناً, هذا أمر مؤسف لأن بصدق, حتى لو بدأت العلاج بغض النظر عن العلاج السلوكي |
Ello es lamentable, pero no debe disuadir jamás al Comité Especial de cumplir su tarea. | UN | وهذا أمر مؤسف ولكنه لا يجب أن يحول دون إنجازكم لمهمتكم. |
Durante demasiado tiempo hemos dado pie al planteamiento ilegítimo de que la participación de los niños en los conflictos armados es lamentable pero inevitable. | UN | فلطالما أفسحنا المجال لادعاءات باطلة تقول إن انغمار اﻷطفال في المنازعات المسلحة أمر مؤسف لكن لا مفر منه. |
Siempre es lamentable que en la Quinta Comisión se recurra a la votación. | UN | إن لجوء اللجنة الخامسة إلى التصويت أمر مؤسف دائما. |
Es una lástima que este material sea tan tóxico. | Open Subtitles | أتعلمين هذا أمر مؤسف هذا المواد سامة جداً |
Es una lástima que los médicos me hayan salvado la pierna. | Open Subtitles | أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي |
Es una pena, soy dueño de un Prius es una bestia de coche. | Open Subtitles | انهُ أمر مؤسف , أنا املك نفس الطراز انهاسيارةجيدة. |
oh, eso Es una pena. por favor detente por favor detente | Open Subtitles | أوه، هذا أمر مؤسف. من فضلك توقف. من فضلك توقف. |
Si, Qué pena, pero hay que poner estas en el horno, gracias por venir. | Open Subtitles | نعم, أمر مؤسف ولكن علينا وضع هذا في الفرن وشكرًا جزيلاً لقدومك حقًا, حقًا, طابت ليلتك |
Qué lástima que no está Sylvain. Le cambiaron el viaje en barco para hoy. | Open Subtitles | أمر مؤسف أن سيلفان ليس هنا رحلته البحرية تغير موعدها إلى اليوم |
Eso es desafortunado para ustedes ya que si nadie paga, ambos morirán. | Open Subtitles | وهذا أمر مؤسف بالنسبة لك لأنه إذا لم يدفع احد ، انتم الاثنين سوف تموتان |
Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es de lamentar. | UN | أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة واحدة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية. |
La ocupación militar de un país es siempre un hecho lamentable, que todos quisiéramos evitar. | UN | إن الاحتلال العسكري ﻷي بلد هو دوما أمر مؤسف نتمنى جميعا تجنبه. |
lamenta el cambio de último momento en el párrafo 18. | UN | لكن التغييرات التي أُدخِلت في الدقيقة الأخيرة على الفقرة 18 هي أمر مؤسف. |
Eritrea sí. Lo lamentamos. Estamos sacrificando el sustento de nuestro pueblo. | UN | نحن لا نتهرب من الحوار، ولكن إريتريا تتهرب منه، وهو أمر مؤسف للغاية. |
Para las concesiones con fines económicos no se requieren evaluaciones de impacto social, situación que es deplorable y debería modificarse. | UN | ولا يشترط القانون، حتى الآن، إجراء تحليل للآثار الاجتماعية المترتبة على التنازلات لأغراض اقتصادية. وهذا أمر مؤسف وينبغي تغييره. |
Qué mal. Arruiné la única oportunidad de conseguir novio este año. | Open Subtitles | أمر مؤسف أني أضعت فرصتي مع صديق حميم هذه السنة |
Que pena los billetes de avión que compraste con esta tarjeta de crédito. | Open Subtitles | أمر مؤسف بشأن تذاكر الطيران التي إشتريتها ببطاقة الإئتمان |