"أمضينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasamos
        
    • Hemos
        
    • Tuvimos
        
    • llevamos
        
    • Pasábamos
        
    • Estuvimos
        
    pasamos un buen rato anoche, se, que no estas preparado para esto y esta bien. Open Subtitles وقد أمضينا وقتا ممتعا الليلة الماضية، وأعلم أنك لست جاهزا لذلك وهذا جيد.
    Ayer pasamos todo el día juntos, pero nunca lo sentí como algo natural. Open Subtitles لقد أمضينا البارحة مع بعضنا لكن الأمور لا تبدو كما يجب
    Ha pasado tiempo desde que pasamos más de un día sin hacer eso. Open Subtitles مرت فترة منذ أن أمضينا ما يفوق يوماً دون القيام بذلك
    Hemos proseguido por un año entero y aún tenemos muy poco de que dar cuenta. UN لقد أمضينا فيها عاما كاملا وما زلنا لم نخرج منها إلا بأقل القليل.
    Yo... Tal vez fue cuando pasamos la noche juntos en el motel. Open Subtitles ربّما أدركت حبّي له حين أمضينا الليل في الفندق معًا.
    Y no por nada, pero pasamos los dos últimos años juntos en un apartamento. Open Subtitles وربما ثمة منافع أخرى، إذ أمضينا العامين الخاليين معاً في تلك الشقة
    Como resultado, pasamos varios días comiendo solo media ración. TED بسبب ذلك، أمضينا عدة أيام نأكل نصف ما يفترض أن نأكله
    Yo era la maître y Tuvimos una gran relación, nos lo pasamos muy bien juntas. TED كنت نادلة، وكان بيننا صداقة كبيرة، أمضينا وقتاً ممتعاً سوية.
    pasamos dos años y medio investigando; y un año y medio más en el desarrollo previo. TED لقد أمضينا سنتين ونصف في إجراء الأبحاث وقضينا سنة ونصف أخرى في التطوير المتقدم
    Nos pasamos cuatro horas escuchando todo acerca del vocabulario que necesita crearse entre ingenieros y diseñadores. TED لقد أمضينا أربع ساعات نستمع إلى شرح عن الكلمات التي يجب أن تبنى بين المهندسين و المصممين.
    pasamos la Navidad pasada en Suiza. Open Subtitles أمضينا الكريسماس الماضي في سويسرا.
    Sí que pasamos unas pocas... y estupendas veladas de verano con las chicas. Open Subtitles أمضينا بضع قليل من الأمسيات الصيفية اللطيفة مع الفتيات
    Ahora mismo está tan bonito. - pasamos nuestro aniversario allí. - Te lo pasaste mirando televisión. Open Subtitles لقد أمضينا عيد زواجنا هناك كل الذي فعلته أنت مشاهدة التلفاز
    Ambos pasamos los últimos 18 años, enjuiciando a esta mujer. Open Subtitles أمضينا نحن الأثنين ال18 سنة الماضية ندين تلك المرأة
    Dios, como quería a ese caballo. Agides y yo pasamos 8 años juntos. Open Subtitles كم أحببت ذلك الحصان، أمضينا ٨ أعوام مع بعض
    Anoche pasamos momentos muy dulces, ¿no es cierto? - ¡Dulcísimos! Open Subtitles أمضينا وقت جميل الليلة الماضية ، صحيح وقت جميل جداً
    Muchísimas gracias. Lo pasamos muy bien. Open Subtitles أشكرك, لقد أمضينا وقتاً رائعاً
    De hecho, lo ha sido. Hemos tenido tres días de reuniones extraordinarias. UN ولقد كانت بالفعل، حيث أمضينا ثلاثة أيام من الاجتماعات الاستثنائية.
    Hemos pasado los últimos diez años entrenando a cientos de jóvenes científicos y clínicos africanos. TED حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة.
    Tuvimos una cena espléndida y bailamos luego salimos fuera y vimos brillantes estudiantes graduados. Open Subtitles نعم، أمضينا ليلة رائعة ورقصنا وخرجنا بعدها ورأيت أكثر طالب تخرج متفانٍ
    llevamos tres meses discutiendo estos asuntos en esta Conferencia y no va a ser mañana por la mañana cuando los resolvamos, porque eso es lo que pasa, señor Presidente. UN لقد أمضينا ثلاثة أشهر في مناقشة هذه المسائل في هذا المؤتمر، ولن نتوصل فجأة إلى حل صباح الغد، ﻷن هذه هي اﻷوضاع.
    Pasábamos la mayoría de nuestras tardes recuperando los cuerpos de los que habíamos perdido. Open Subtitles ولقد أمضينا أغلب الظهيره في معافاه أجساد الجنود التى تفقد
    Estuvimos mucho tiempo separadas. Open Subtitles لقد أمضينا وقتاً طويلاً بعيداً عن بعضنا ألا تعتقدي ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more