| pasamos un buen rato anoche, se, que no estas preparado para esto y esta bien. | Open Subtitles | وقد أمضينا وقتا ممتعا الليلة الماضية، وأعلم أنك لست جاهزا لذلك وهذا جيد. |
| Ayer pasamos todo el día juntos, pero nunca lo sentí como algo natural. | Open Subtitles | لقد أمضينا البارحة مع بعضنا لكن الأمور لا تبدو كما يجب |
| Ha pasado tiempo desde que pasamos más de un día sin hacer eso. | Open Subtitles | مرت فترة منذ أن أمضينا ما يفوق يوماً دون القيام بذلك |
| Hemos proseguido por un año entero y aún tenemos muy poco de que dar cuenta. | UN | لقد أمضينا فيها عاما كاملا وما زلنا لم نخرج منها إلا بأقل القليل. |
| Yo... Tal vez fue cuando pasamos la noche juntos en el motel. | Open Subtitles | ربّما أدركت حبّي له حين أمضينا الليل في الفندق معًا. |
| Y no por nada, pero pasamos los dos últimos años juntos en un apartamento. | Open Subtitles | وربما ثمة منافع أخرى، إذ أمضينا العامين الخاليين معاً في تلك الشقة |
| Como resultado, pasamos varios días comiendo solo media ración. | TED | بسبب ذلك، أمضينا عدة أيام نأكل نصف ما يفترض أن نأكله |
| Yo era la maître y Tuvimos una gran relación, nos lo pasamos muy bien juntas. | TED | كنت نادلة، وكان بيننا صداقة كبيرة، أمضينا وقتاً ممتعاً سوية. |
| pasamos dos años y medio investigando; y un año y medio más en el desarrollo previo. | TED | لقد أمضينا سنتين ونصف في إجراء الأبحاث وقضينا سنة ونصف أخرى في التطوير المتقدم |
| Nos pasamos cuatro horas escuchando todo acerca del vocabulario que necesita crearse entre ingenieros y diseñadores. | TED | لقد أمضينا أربع ساعات نستمع إلى شرح عن الكلمات التي يجب أن تبنى بين المهندسين و المصممين. |
| pasamos la Navidad pasada en Suiza. | Open Subtitles | أمضينا الكريسماس الماضي في سويسرا. |
| Sí que pasamos unas pocas... y estupendas veladas de verano con las chicas. | Open Subtitles | أمضينا بضع قليل من الأمسيات الصيفية اللطيفة مع الفتيات |
| Ahora mismo está tan bonito. - pasamos nuestro aniversario allí. - Te lo pasaste mirando televisión. | Open Subtitles | لقد أمضينا عيد زواجنا هناك كل الذي فعلته أنت مشاهدة التلفاز |
| Ambos pasamos los últimos 18 años, enjuiciando a esta mujer. | Open Subtitles | أمضينا نحن الأثنين ال18 سنة الماضية ندين تلك المرأة |
| Dios, como quería a ese caballo. Agides y yo pasamos 8 años juntos. | Open Subtitles | كم أحببت ذلك الحصان، أمضينا ٨ أعوام مع بعض |
| Anoche pasamos momentos muy dulces, ¿no es cierto? - ¡Dulcísimos! | Open Subtitles | أمضينا وقت جميل الليلة الماضية ، صحيح وقت جميل جداً |
| Muchísimas gracias. Lo pasamos muy bien. | Open Subtitles | أشكرك, لقد أمضينا وقتاً رائعاً |
| De hecho, lo ha sido. Hemos tenido tres días de reuniones extraordinarias. | UN | ولقد كانت بالفعل، حيث أمضينا ثلاثة أيام من الاجتماعات الاستثنائية. |
| Hemos pasado los últimos diez años entrenando a cientos de jóvenes científicos y clínicos africanos. | TED | حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة. |
| Tuvimos una cena espléndida y bailamos luego salimos fuera y vimos brillantes estudiantes graduados. | Open Subtitles | نعم، أمضينا ليلة رائعة ورقصنا وخرجنا بعدها ورأيت أكثر طالب تخرج متفانٍ |
| llevamos tres meses discutiendo estos asuntos en esta Conferencia y no va a ser mañana por la mañana cuando los resolvamos, porque eso es lo que pasa, señor Presidente. | UN | لقد أمضينا ثلاثة أشهر في مناقشة هذه المسائل في هذا المؤتمر، ولن نتوصل فجأة إلى حل صباح الغد، ﻷن هذه هي اﻷوضاع. |
| Pasábamos la mayoría de nuestras tardes recuperando los cuerpos de los que habíamos perdido. | Open Subtitles | ولقد أمضينا أغلب الظهيره في معافاه أجساد الجنود التى تفقد |
| Estuvimos mucho tiempo separadas. | Open Subtitles | لقد أمضينا وقتاً طويلاً بعيداً عن بعضنا ألا تعتقدي ذلك؟ |