¿Qué tal si pudiéramos domesticarlas y convencerlas de no ser un anticuerpo que hace algo como el HIV? | TED | ماذا لو أمكننا تسخيرهم وإقناعها ألا تكون مضادة للأجسام تسبب شيئا كفيروس نقص المناعة المكتسبة؟ |
Y, de hecho, es tan caliente, que no podemos visitar estos planetas, pero si pudiéramos, nos fundiríamos mucho antes de llegar. | TED | وهو حاليا, حارٌّ جدّاً لا يمكننا زيارة أي من هذه الكواكب, ولكن إن أمكننا سنذوب قبل الوصول هناك |
Si podemos ponernos de acuerdo en esto, el consenso con respecto a países concretos surgirá en forma natural. | UN | وإذا أمكننا أن نتفق على هذا فإن توافق اﻵراء على بلدان محددة سيظهر بصورة طبيعية. |
Las delegaciones con opiniones firmes pudieron unirse al consenso con lo cual todos pudimos hacer progresos respecto de esta cuestión. | UN | واستطاعت الوفود التي لها آراء قوية أن تنضم الى توافق اﻵراء بحيث أمكننا جميعاً التحرك الى اﻷمام فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Por ello, en lugar de centrarnos fundamentalmente en la reforma del Consejo de Seguridad, quizá podríamos empezar con una reforma que pueda dar lugar al consenso. | UN | لذلك، وبدلا من التركيز في المقام الأول على إصلاح مجلس الأمن، ربما أمكننا أن نبدأ بإصلاح يمكن أن يجتذب توافقا في الآراء. |
Si pudiéramos encogernos hasta mil billones de veces nuestro tamaño normal, entraríamos en el mundo de la mecánica cuántica..., | Open Subtitles | إذا أمكننا أن ننكمش صغراً ملايين البلايين من المرات من حجمنا الطبيعى, سندخل عالم ميكانيكا الكم, |
Si pudiéramos construir grandes domos de plástico o cristal para bloquear la radiación. | Open Subtitles | لو أمكننا إقامة قباب عملاقة من البلاستيك والزجاج لإعترض سبيل الإشعاعات |
si pudiéramos flotar por encima del espacio-tiempo y mirar hacia abajo, así es como se vería nuestro Universo. | Open Subtitles | وإذا أمكننا أن نطفو فوق الزمان والمكان ونطل عليه، فهذا ما قد يبدو عليه كوننا. |
Así que si pudiéramos ver lo que grabó anoche entre las 22:00 y las 23:00. | Open Subtitles | لذا إن أمكننا رؤية ما سجلتيه ليلة أمس بين ١٠ و ١١ مساء؟ |
Si pudiéramos hacerlo, creo que seguiría con facilidad el proceso de organizar y estructurar la Primera Comisión. | UN | واذا ما أمكننا القيام بذلك فأعتقد أن تنظيم وهيكلة اللجنة اﻷولى سيتبعان بسهولة. |
¿Pero qué tal su pudiéramos convencerlas de construir una celda solar para nosotros? | TED | لكن ماذا لو أمكننا إقناعها أن تبني لنا خلية شمسية؟ |
Si existe la voluntad podemos iniciar esta negociación tan pronto finalice el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | فإذا توفــرت لدينــا اﻹرادة للاضطلاع بذلك، أمكننا أن نبدأ هذه المفاوضات في نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Mejor no quieras saberlo. Pero es bastante seguro... si podemos contener la radiación desde aquí. | Open Subtitles | لن ترغب في هذا، لكنها آمنة كفاية لو أمكننا حجز الإشعاع من هنا |
Por este motivo y debido a que el protocolo se refiere a la mujer, pudimos aceptar el artículo 17 que ‘no permitirá reserva alguna’. | UN | ولهذا السبب، وﻷن هذا البروتوكول يتصل بالمرأة، أمكننا أن نقبل المادة ١٧ المتعلقة بعدم السماح بأي تحفظات. |
Oigan, si pudimos arreglar esa silla piensen en lo que podemos hacer por esta comunidad. | Open Subtitles | لو أمكننا إصلاح الكرسي المتذبذب فكر بما يمكننا فعله لمجتمعنا |
Hay un par de cosas que no mencionaste y que me preguntaba si podríamos hablarlas. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي لم تذكرها, و التي أتسآءل لو أمكننا الحديث عنها |
Si sólo pudiésemos armonizar los cinco patrones de impacto... y unificarlos, quizás pudiésemos conseguirlo. | Open Subtitles | لو أمكننا تنظيم أنماط الصدمات الخمسة وتوحيدها، حسناً، قد يمكننا وقتها النجاة |
Si lo encontramos, tal vez podamos evitar que esto pase de nuevo. | Open Subtitles | إن وجدناه، لربما أمكننا منع هذا الأمر من الوقوع مجدداً |
Es tan hermoso cómo fuimos capaces de estar ahí juntos en la verdad, como querías. | Open Subtitles | إنّه جميل للغاية كيف أمكننا أن نكون سويّة في كبد الحقيقة كما أردتِ. |
Sólo podíamos alcanzar estos objetivos si teníamos un ejército de Alemania Oriental." | Open Subtitles | أمكننا تحقيق هذه الأهداف فقط إن حظينا بجيش لألمانيا الغربية |
Si logramos apagar eso en los próximos minutos, podremos hacer que el gas no llegue a las zonas seguras. | Open Subtitles | لو أمكننا غلق هذا البرنامج خلال دقائق، يمكننا أن نوقف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة |
Todos los recibos que hemos podido encontrar... el gas y la electricidad. | Open Subtitles | انظُر، هذه كُل الإيصالات التي أمكننا إيجادُها، للكهرباء و الغاز |
Si pudieramos encontrar cada lugar que vende eso... | Open Subtitles | إذا أمكننا معرفة كل الأماكن التي تقدم هذه الأشياء |
Si conseguimos evidencia que lo vincule a la heroína podemos hacer nuestro propio chantaje te desvincularemos de ese negocio y responderemos con las mismas armas. | Open Subtitles | إن أمكننا الحصول على دليل يربطه بالهيروين، يمكننا أن نبتزه ننتشلك من المصيدة، ويبدأ القتال بإطلاق النيران |