"أمكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu mamá
        
    • Tu madre
        
    • su madre
        
    • a mamá
        
    • tu mami
        
    • tu mama
        
    • su mamá
        
    • madre es
        
    Creo que si te quedas, tarde o temprano, te volverás como tu mamá. Open Subtitles أعتقد باأن اذا بقيتِ عاجلاً أو آجلاً ستصبحين مثل أمكِ تماماً
    tu mamá, pegó unas calcas en tu cama con pequeñas mariposas y flores. Open Subtitles . . و أمكِ أحضرت لكِ أحد تلك الـ تلك الستينسلات
    Este libro significa que tu mamá nunca dejó de pensar en ti. Open Subtitles هذا الكتاب يعني أن أمكِ لم تتوقف عن التفكير فيكِ
    Tu madre sabe más de medicina que todos estos jóvenes doctores juntos. Open Subtitles أمكِ تعرف عن الأدوية أكثر من هؤلاء الأطباء الشباب مجتمعين.
    ¿Pero quién lo cuidará cuando tú y Tu madre salgan en busca de carne? Open Subtitles لكن من سيعتني به عنما تخرجين أنتِ و أمكِ للغزو على اللحم؟
    Te veo ejerciendo el papel de su madre hasta que les arregle el matrimonio. Open Subtitles وأتطلع إليكِ كي تأخذي مكان أمكِ حتى أزوج أختيكِ
    Dile a tu apuesto abogado que tu mamá quiere ir de paseo. Open Subtitles و أخبري محاميكِ الجذاب أنَ أمكِ تُريدُ أن تؤخذ للبلدة.
    Una vez, tu mamá, que ama desde aquí, vendió mi motocicleta a mis espaldas para cubrir una venta de drogas que salió mal. Open Subtitles ذات مرة أمكِ ، الذي تحب من هنــا ، بــاعت دراجتي النارية دون علمي لتغطي صفقة مخدرّ أخذت منحنى سيء
    Un día, tu mamá te llevará a visitar escuelas y esa será la próxima vez que papá se quede solo en casa. Open Subtitles يوماً ما ستآخذكِ أمكِ في زيارة إلى الجامعات و ستكون هذه المرة الثانية التي سيكون فيها والدك وحده بالمنزل
    Pero tu mamá vino aquí el otro día, estaba tan desesperada por rescatarte. Open Subtitles لكنك أمكِ جاءت في يوم سابق و كانت مستميتة جداً لتنقذك
    Querida, creo que no es apropiado discutir con tu mamá enfrente de extraños. Open Subtitles عزيزتى ، لا أعتقد أنه من الملائم أن تجادلى أمكِ بحضور شخص غريب
    ¿Qué haces aquí? Es la noche de cartas de tu mamá y vine a la ciudad para arrullarte. Open Subtitles لقد ذهبت أمكِ للعب البريدج لذا أتيت إليكِ من أجل حضن صغير
    Solo sostenlo en el mapa de tu libro mágico y allí verás a tu mamá. Open Subtitles فقط ضعيها على الخريطة التي في كتابكِ السحري و سترين أمكِ
    De acuerdo, esto es aún más inquietante que Tu madre en una bolsa. Open Subtitles حسناً , هذا أكثر قرفاً من وضع رماد أمكِ في حقيبة
    B., ¿no podías decirle a Tu madre que no tienes amigas en N.Y.U? Open Subtitles ألم تستطيعي إخبار أمكِ فقط أنه ليس لديك أصدقاء في الجامعة؟
    Le dije a Tu madre que te recogería, y he llegado un poco pronto. Open Subtitles لقد أخبرت أمكِ بِأني سوف أصطحبكِ مِن المدرسة ولقد أتيت بِوقت مُبكراً
    ¿No crees que después de lo duro que trabaja Tu madre, se merece salir una noche de viernes por la ciudad? Open Subtitles ألا تظنين أنه بعد كل العمل الشاق الذي قامت به أمكِ, أنها تستحق قضاء ليلة الجمعة بالخروج للمدينة؟
    ¿Sabes todo ese coñazo que nos ha dado Tu madre sobre las redes sociales? Open Subtitles تعرفين كل ذلك الأسى الذي قدمته أمكِ لنا على مدى الشبكات الاجتماعية؟
    Todo lo que quieres hacer es acostarte con Tu madre cuando estás enfermo. Open Subtitles كل ماترغبين في عمله هو الاستلقاء فوق أمكِ عندما تكونين مريضة.
    Sabe tocar música. su madre nos dijo que cantaba. Open Subtitles قالت لنا أمكِ أنكِ تحبين الموسيقى وتجيدين الغناء.
    ¿Quieres ver a mamá dentro de una caja de puros cubierta de flores? Open Subtitles هل تريدين أن تشاهدي أمكِ راقدة في علبة سجائر مغطاة بالسوس؟
    Pero tu mami fue a la Corte y les dijo la verdad. Open Subtitles لذا أمكِ ذهبت للمحكمة وقامت بقول الحقيقة.
    cuando tu mama era pequeña, yo la cargaba en una jaula para gatos. Open Subtitles حينّمــا كانت أمكِ رضيعة ، كنت أضعه في نـاقل القطط
    Sé que tiene una hija y que su mamá está enferma. Open Subtitles و أعرفُ عن ابنتَكِ أيضاً و عن كون أمكِ مريضَة
    Agarra algunas pastillas de Tu madre. su madre es adicta a los medicamentos. Open Subtitles أحضري بعض الوجبات السريعة والأقراص من أمكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more