"أملت" - Translation from Arabic to Spanish

    • esperaba
        
    • esperado
        
    • esperé
        
    • esperanza
        
    • esperabas
        
    • deseaba
        
    • obedece a
        
    esperaba algo más simple: intercambiar un postre turco por dos palabras y seguir mi camino. TED أملت في شيء أكثر بساطة: لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي.
    Tu trabajo es muy interesante y creo que esperaba que pensaras lo mismo del mío. Open Subtitles عملك مثير جداً للإهتمام و أفترض أنني أملت أنكَ تظن عملي كذلك أيضاً
    esperaba ver a tu hermano primero pero nosotros también tenemos asuntos pendientes. Open Subtitles أملت لقاء أخيك أوّلًا، لكن بيني وإيّاك عمل عالق أيضًا.
    Así que gracias por ser casi tan predecible como yo esperaba que sería. Open Subtitles لذا اشكرك لكونك قابل للتنبوء بشكل دقيق .كما أملت أن تكون
    Además, la Comisión esperaba que, cuando volvieran a lograrse progresos en el proceso de paz en el Oriente Medio, fuera posible abordar las cuestiones esenciales. UN وإلى جانب ذلك، أملت اللجنة بإمكانية معالجة المسائل اﻷساسية مع استئناف التقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Mi madre esperaba que aprendiéramos el valor del trabajo pesado. TED وقد أملت والدتي أن نتعلم قيمة العمل وصعوبته من ذلك الموقف
    La hiena esperaba que Xiri se encogiera otra vez, y lo siguió a una distancia respetable. Open Subtitles ربما أملت الضبع أن يقصر كيري من جديد، لذا تبعته عن مسافة بعيدة
    Oh, no exageres, ...pero de veras esperaba que funcionase. Open Subtitles أووه ، كفانا مبالغة. لكنني أملت حقا أن تنجح العلاقة بينكما.
    esperaba que, aunque inicialmente yo hice la oferta... Open Subtitles أملت. اعتقدت أنى قدمت عرضا سترين أنه لا حاجه إليه
    esperaba tomar la nave con esto. Open Subtitles أملت بالتحكم بالسفينة بواسطة هذة
    Se que no soy el chico más bueno del mundo, pero esperaba que pudieses olvidar eso por un segundo. Open Subtitles اعرف اني لست الرجل الأكثر لطافة في العالم لكن أملت ان تنسي هذا
    Agente Tucker... esperaba que pudiéramos cooperar en esto... porque la zona de EE. Open Subtitles بالتاكيد عميل تكر لقد أملت ان نتعاون في هذا
    esperaba no tener que llegar a esto, pero aquí tiene mi carta de dimisión. Open Subtitles سيدي، لقد أملت حقاً ألا نصل لهذا الحد.. لكن هذا هو خطاب استقالتي
    En verdad, yo esperaba que lo uses en la ceremonia Open Subtitles حقيقة .. لقد أملت أن ترتديه في الحفل اليوم
    Oí el rumor hace dos días, pero como fueron falsos antes, esperaba que esta vez también Io fueran. Open Subtitles سمعتهم يتحدثون عن ذلك قبل يومين غالباً ما تكون شائعة وقد أملت أنها كذلك
    Verás, eso es lo que me preocupa esperaba que hubiera cambiado Open Subtitles أرئيت , هذا ما أنا قلقة بشأنه أملت أن يتغير
    No como lo esperaba, pero valió la pena. Open Subtitles لم تسر كما أملت لكن كان الأمر يستحق المخاطرة
    Cuando te he recompensado por tu lealtad, hubiera esperado que te motivara a más. Open Subtitles عندما كافئتك على ولائك, أملت بأن هذا سيحثك على ما هو أكثر.
    Supongo que esperé que no fuera en plena noche. Open Subtitles ‫أظنني أملت ألّا يكون ‫ذلك عند منتصف الليل
    (Risas) ¿Ha tenido alguna vez la esperanza de que había una habilidad que no había descubierto aún en la que era naturalmente muy bueno? TED هل سبق وأن أملت أن هنالك قدرة خفية لم تكتشفها بعد وأنك تتقنها بشكل طبيعي ؟
    ¿Cuándo planeabas decírmelo, o simplemente esperabas que la oscuridad me llevara antes de que la terrible verdad saliera a la luz? Open Subtitles كنت تخططين لإخباري متى؟ أم أملت أن تأتي الظلمة وتأخذني قبل انكشاف الحقيقة الشنعاء؟
    Te esperé porque deseaba tanto que estuvieras vivo. Open Subtitles لقد انتظرتك. لانى أملت بشدة ان تكون حياً.
    Sin embargo, la mención de los casos de conflicto armado en esos artículos obedece a consideraciones de índole muy especial y tiene por único objetivo subrayar que las normas establecidas en los artículos se aplican incluso en tales casos. UN غير أن اعتبارات خاصة للغاية أملت ذكر حالات النزاع المسلح في هاتين المادتين وذلك لغرض وحيد هو التأكيد على أن القواعد المنصوص عليها في المادتين تصلح حتى في تلك الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more