Los recursos se utilizarán también para adoptar medidas de seguridad adicionales durante los período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA y de la Comisión de Asentamientos Humanos. | UN | وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية. |
Los recursos se utilizarán también para adoptar medidas de seguridad adicionales durante los período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA y de la Comisión de Asentamientos Humanos. | UN | وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية. |
En el caso de un reclamante, eso comprende la adquisición de máscaras de gas y la instalación de dispositivos de seguridad adicionales en los barcos. | UN | وفي إحدى المطالبات شملت هذه التكاليف شراء أقنعة غاز وتركيب أجهزة أمنية إضافية في السفن. |
En la sección III, el Secretario General propone medidas adicionales de seguridad para determinados lugares. | UN | وفي الفرع الثالث، يقترح الأمين العام توفير احتياجات أمنية إضافية في مواقع معيّنة. |
En la sección III, el Secretario General propone medidas adicionales de seguridad para determinados lugares. | UN | وفي الفرع الثالث، يقترح الأمين العام توفير احتياجات أمنية إضافية في مواقع معينة. |
Se negó a proporcionar seguridad adicional al cuartel general del Sector y al personal que estaba alojado en el hotel Podrinje. | UN | فقد رفضت توفير تدابير أمنية إضافية لمقر قيادة القطاع ولﻷفراد المقيمين في فندق بودريني. |
Servicios de seguridad adicionales para los depósitos y estacionamientos por un período de cuatro meses. | UN | خدمات أمنية إضافية مطلوبة للمستودع ولمواقف المركبات لمدة 4 شهور. |
La situación en esos países no exige disposiciones de seguridad adicionales por parte de las Naciones Unidas. | UN | ولا تستدعي الحالة في هذه البلدان اتخاذ الأمم المتحدة لأي ترتيبات أمنية إضافية. |
Afortunadamente, ahora se han adoptado medidas de seguridad adicionales. | UN | ولحسن الطالع، توجد الآن تدابير أمنية إضافية. |
La UNFICYP proporciona servicios de seguridad adicionales para las reuniones de los dirigentes. | UN | 35 - تقدم قوة الأمم المتحدة خدمات أمنية إضافية لاجتماعات الزعيمين. |
Además, continuaremos cooperando plenamente con las Naciones Unidas para implantar medidas de seguridad adicionales a fin de garantizar la seguridad de los observadores militares de la MINURSO. | UN | وسوف نواصل التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لتنفيذ تدابير أمنية إضافية لضمان سلامة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة. |
La UNAMA ha reiterado al Gobierno la necesidad de separar a este grupo de otros menores detenidos y de velar por que se adopten medidas de seguridad adicionales. | UN | ونبهت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان الحكومة إلى ضرورة فصل هذه الفئة عن غيرهم من الأحداث المحتجزين وكفالة توفير تدابير أمنية إضافية. |
- Medidas adicionales de seguridad en la aviación civil | UN | اتخاذ تدابير أمنية إضافية في مجال الطيران المدني |
Medidas adicionales de seguridad en el ámbito del transporte marítimo | UN | اتخاذ تدابير أمنية إضافية في ميدان الشحن |
:: En la actualidad no hay medidas adicionales de seguridad en los depósitos, salvo las mencionadas en el presente informe. | UN | :: لا توجد تدابير أمنية إضافية في المستودعات، باستثناء ما ذكر في هذا التقرير. |
Según el párrafo 5 del acuerdo, hasta tanto se establezca un mecanismo internacional, las fuerzas rusas pondrán en práctica medidas adicionales de seguridad en la zona de conflicto. | UN | وتنص الفقرة 5 من الاتفاق على أن ' ' تقوم القوات الروسية، ريثما يتم إنشاء آلية دولية، بتنفيذ تدابير أمنية إضافية`` في منطقة النزاع. |
También se aplicaron medidas adicionales de seguridad en El Obeid. | UN | ونُفذت أيضا تدابير أمنية إضافية في الأُبيِّض. |
Como parte de la actualización de las mejoras de la seguridad, se implantarán medidas adicionales de seguridad en la Primera Avenida. | UN | في إطار زيادة تعزيز النظم الأمنية، ستُنفذ تدابير أمنية إضافية في الجادة الأولى. |
Me preguntaba si era porque uno de mis deberes rutinarios si hubiera estado en Washington hubiera sido montar seguridad adicional en Texas. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا كان ذلك بسبب أن من واجباتى الروتينية إذا كنت في واشنطن كنت سأمر بتعزيزات أمنية إضافية في ولاية تكساس |
Varios Estados informaron del establecimiento de nuevos formatos de pasaporte con objeto de incorporar medidas de seguridad complementarias. | UN | وأبلغت عدة دول عن اعتماد جوازات سفر جديدة تشتمل على إجراءات أمنية إضافية. |
Mientras pasaba por el aeropuerto, el Grupo no observó medidas extraordinarias de seguridad. | UN | ولم يلاحظ الفريق في أثناء مروره خلال المطار أي إجراءات أمنية إضافية. |
Sin embargo, la era posterior a esa guerra nos ha traído nuevas amenazas para la seguridad y la situación ha resultado ser todavía más compleja e imprevisible. | UN | بيد أن مرحلة ما بعد الحرب الباردة جاءت محملة بتهديدات أمنية إضافية. وقد تبين أن وضع ما بعد الحرب الباردة أكثر تعقيداً ويصعب أكثر التنبؤ به. |
Una empresa privada de seguridad contratada por el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes sigue prestando servicios adicionales en varios sitios ortodoxos serbios. | UN | وتواصل شركة أمنية خاصة تعاقدت معها وزارة الثقافة والشباب والرياضة توفير حماية أمنية إضافية في عدد من المواقع الصربية الأُرثوذكسية. |