"أمن تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad de la tecnología de la información
        
    • seguridad de las tecnologías de la información
        
    • la seguridad en materia de TI
        
    • de seguridad informática
        
    • de seguridad de la información
        
    seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y continuidad de las actividades UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال
    Plan de continuidad de las actividades institucionales y políticas de seguridad de la tecnología de la información UN خطة استمرار الأعمال وسياسة أمن تكنولوجيا المعلومات
    29. Política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones UN سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    seguridad de la tecnología de la información en la sede y sobre el terreno UN أمن تكنولوجيا المعلومات في المقر والميدان
    Además, opera como oficina neutral para asesoramiento y apoyo en el ámbito de la seguridad de las tecnologías de la información. UN وهو، علاوة على ذلك، يعمل باعتباره طرفا محايدا لتقديم المشورة والدعم في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات.
    El Gobierno también estaba adoptando medidas preliminares en lo referido al proyecto de legislación en materia de seguridad de la tecnología de la información. UN كما تعكف الحكومة على اتخاذ خطوات أولية فيما يتعلق بمشروع قانون بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات.
    El Oficial de seguridad de la tecnología de la información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    La Caja está adoptando medidas respecto de la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN التعليق - يواصل الصندوق المشترك للمعاشات جهوده في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    5. seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones UN 5 - أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال
    La dependencia de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones ha definido una metodología uniforme de evaluación de los riesgos en un proyecto de política de seguridad, continuidad de las actividades y preparación para casos de emergencia en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولقد قامت وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع منهجية معيارية لتقييم المخاطر ضمن مشروع سياسة خاصة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ.
    En la sede se llevaron a cabo tres auditorías sobre lo que se consideraba aspectos de vital importancia de las operaciones del PNUD, como la aplicación del sistema Atlas y del sistema de seguridad de la tecnología de la información. UN وفي المقر، أجريت ثلاث عمليات لمراجعة الحسابات فيما اعتبر جوانب حاسمة لمهام عمليات البرنامج الإنمائي، مثل تنفيذ نظام أطلس ونظام أمن تكنولوجيا المعلومات.
    Se examinaron los controles financieros, la gestión de las reclamaciones de categoría E1 relativas al petróleo, los pagos efectuados en dos países beneficiarios, la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y, en general, la administración de la Comisión. UN وتعلقت عمليات الاستعراض بالرقابة المالية، وإدارة الفئة هاء 1 من مطالبات النفط، والمدفوعات المقدمة في بلدين من البلدان المستفيدة، ومدى أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة اللجنة عموما.
    Sería necesario 1 puesto de oficial de seguridad de la tecnología de la información para mejorar la seguridad de los datos y las redes de la Misión y garantizar el cumplimiento de las mejores prácticas en materia de seguridad. UN فمن اللازم إتاحة وظيفة موظف أمن تكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز أمن بيانات البعثة وشبكتها وكفالة انتهاج أفضل الممارسات الأمنية.
    Con ello la Base facilitaría la aplicación de un sistema fiable y unificado de gestión de la seguridad para las Naciones Unidas, en el contexto de un marco operativo mundial para la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y para la recuperación después de los desastres y la continuación de las actividades; UN وبذلك ستيسر القاعدة تنفيذ نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة في سياق إطار عمل عالمي لضمان أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واسترجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال؛
    30. seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La OSSI consideró que debía mejorarse la política de seguridad de la tecnología de la información. UN 153 - وجد المكتب أنه هناك حاجة إلى تحسين سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra obtuvo la certificación ISO 27001 en materia de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones en 2008. UN حصل المكتب على شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وذلك في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2008.
    153. La OSSI consideró que debía mejorarse la política de seguridad de la tecnología de la información. UN 153- وجد المكتب أنه هناك حاجة إلى تحسين سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات.
    Especialista en seguridad de las tecnologías de la información UN إخصائي في أمن تكنولوجيا المعلومات صحافي
    El Tribunal informó a la Junta de que estaba en vías de crear varios puestos adicionales y que iba a contratar a más personal de tecnología de la información y las comunicaciones y que había contratado a un administrador de seguridad informática. UN وأبلغت المحكمة المجلس أنها بصدد إنشاء وظائف إضافية جديدة وأنها ستعين موظفين إضافيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأفادت بأنها عينت مديرا مسؤولا عن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La seguridad informática ha recibido una atención cada vez mayor: se redactaron normas de seguridad de la información y se contrató personal nuevo de seguridad informática. UN 122 - وقد نال موضوع أمن تكنولوجيا المعلومات اهتماما متزايدا حيث تم وضع سياسة جديدة لأمن المعلومات وتعيين موظفين جدد في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more