El Gobierno de Indonesia tiene plena confianza en la misión que lleva a cabo el Sr. Amos Wako, el enviado personal del Secretario General. | UN | وحكومة أندونيسيا تعرب عن ثقتها الكاملة في البعثة التي قام بها السيد أموس واكو، المبعوث الشخصي لﻷمين العام. |
La Comisión de Reforma de la Gestión Pública, presidida por el Sr. Amos Sawyer, ha comenzado a ocuparse de estas cuestiones. | UN | ولقد بدأت لجنة إصلاح الحكم في العمل بشأن هذه القضايا ويرأسها أموس سوير. |
El Consejo escucha declaraciones informativas de la Sra. Amos, el Sr. Le Roy, la Sra. Pillay y el Sr. Daccord. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة أموس والسيد لوروا والسيدة بيلاي والسيد داكور. |
La Sra. Amos responde a las observaciones y preguntas planteadas. | UN | وردت السيدة أموس على ما أبدي من تعليقات وطُرح من أسئلة. |
La Sra. Amos se reunió con varios funcionarios gubernamentales, entidades de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, donantes y miembros de la comunidad diplomática en Pyongyang. | UN | والتقت السيدة أموس مع العديد من المسؤولين الحكوميين وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة، وأعضاء السلك الدبلوماسي في بيونغ يانغ. |
Él y su colega, Amos Tversky, pasaron años investigando esta desconexión entre lo que la gente percibe y la realidad, el que las personas son realmente muy malos estadísticos intuitivos. | TED | هو وزميله أموس تفرسكي، أمضوا سنوات من البحث في هذا الاختلاف بين ما يظنه الناس والواقع، حقيقة أن الناس في الواقع سيئين جدًا في الإحصاءات الحدسية. |
Es un poco tétrico. Amos, el jardinero está siempre fuera de noche. | Open Subtitles | أموس ,حارس الأرض دائماً يكون خارجاً أثناء الظلام |
Amos probablemente siguió a Marlon hasta el nido del grifo mientras lo estaba restaurando. | Open Subtitles | أموس ربما تبع مارلون الى الجريفين روست عندما كان يقوم بالبناء |
Por supuesto que tiene un diario, como todas las chicas que escuchan a Tori Amos y se masturban. | Open Subtitles | بالطبع إنها تحتفظ بيومياتها، مثل باقي الفتيات و يستمنِنْ توري أموس اللاتي يسمعنَ لـ. |
Se supone que estés abajo ayudando a Amos. | Open Subtitles | كنت من المفترض أن يكون هناك هناك مساعدة أموس. |
Mi Enviado Personal, Amos Wako, estuvo en Indonesia y el Timor Oriental del 3 al 9 de abril de 1993. | UN | وقد قام مبعوثي الخاص، السيد أموس واكو بزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ الى ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Su Excelencia la Baronesa Amos, Portavoz del Gobierno para el Desarrollo Internacional en la Cámara de los Lores del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | معالي البارونة أموس المتحدثة باسم الحكومة من أجل التنمية الدولية في مجلس اللوردات بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Su Excelencia la Baronesa Amos, Portavoz del Gobierno para el Desarrollo Internacional en la Cámara de los Lores del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | معالي البارونة أموس المتحدثة باسم الحكومة من أجل التنمية الدولية في مجلس اللوردات بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Se firma un acuerdo de cesación del fuego entre el FNI y la UPC bajo los auspicios de Joseph Kabila y Amos Namanga Ngongi, Representante Especial del Secretario General. | UN | توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بين جبهة القوميين ودعاة الاندماج واتحاد الوطنيين الكونغوليين، تحت رعاية جوزيف كابيلا، والممثل الخاص للأمين العام، أموس نامانغا أنغونغي. |
3. Sr. Amos Kimunya, Ministro de Tierras y Vivienda, Kenya | UN | 3 - السيد أموس كيمونيا، وزير الأراضي والإسكان في كينيا |
5. Sr. Amos Masondo, Alcalde Ejecutivo, Johannesburgo, Sudáfrica | UN | 5 - السيد أموس ماسوندو، العمدة التنفيذي، جوهانسبرج، جنوب أفريقيا |
Por lo tanto, quisiera unirme a otros para reiterar nuestro pleno apoyo a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y a la labor de la Coordinadora del Socorro de Emergencia, la Secretaria General Adjunta Valerie Amos. | UN | ولذلك أود أن أشارك الآخرين إعادة التأكيد على دعمنا الكامل لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولأعمال منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، فاليري أموس. |
La Ministra reiteró a la Sra. Amos la voluntad y la disposición del Gobierno a seguir cooperando con todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que gocen de credibilidad. | UN | وكرر الوزير للسيدة أموس إرادة الحكومة واستعدادها لمواصلة التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية الموثوقة. |
Me gustaría aprovechar la oportunidad que me brinda la transmisión de esta información para insistir en el hecho de que, en mi calidad de Representante Permanente de la República del Sudán ante las Naciones Unidas, colaboro estrechamente con la Sra. Amos para encontrar formas y medios adecuados de reforzar nuestra cooperación a este respecto. | UN | وإذ أنقل لكم هذه المعلومات، أوّد أن أكرر بصفتي الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة بأنني أعمل بشكل وثيق مع السيدة أموس للتوصل إلى السبل والوسائل المناسبة لتعزيز تعاوننا في هذا الصدد. |
La rápida contención de la mortal enfermedad del Ébola introducida en el país por el fallecido Amos Sawyer, originario de Liberia, dice mucho de la repercusión de las medidas adoptadas en el sector de la salud dentro de esta administración. | UN | وقد تمكنت نيجيريا بسرعة من احتواء مرض إيبولا الفيروسي الذي دخل البلاد مع أموس سوير القادم من ليبريا. ويشهد ذلك بقوة على أثر قطاع الصحة في هذه الإدارة. |
- Llama a seguridad ahora mismo. | Open Subtitles | ...(اذًا، إن كنتم تكرهون (ميلس أموس |