"أمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • alfabetización de
        
    • analfabetismo de
        
    • alfabetización para
        
    • de analfabetismo
        
    • analfabetismo entre
        
    • analfabeta
        
    • analfabetas
        
    • el analfabetismo
        
    • de alfabetización
        
    • del analfabetismo
        
    • analfabetos
        
    • alfabetizar
        
    • analfabetismo en
        
    • alfabetización entre
        
    • Umaya
        
    También habría que organizar programas de alfabetización de adultos centrados en problemas ambientales. UN كذلك ينبغي تنظيم برامج لمحو أمية البالغين تركز على الشواغل البيئية.
    Sección V Acceso a los programas de educación permanente, alfabetización de adultos y alfabetización funcional UN الفرع الخامس: الوصول إلى برامج التعليم الدائم، ومحو أمية الكبار، ومحو الأمية الوظيفية
    Como consecuencia, la tasa de alfabetización de adultos ha alcanzado el 97,8%. UN وكنتيجة لذلك، بلغ معدل محو أمية الكبار 97.8 في المائة.
    │ │ Problemas financieros │ │Analfabetismo de la mujer │ │ UN أمية المرأة المشاكل التي تكتنف محاولات فرض رسوم على المستخدم
    Cursos de educación para la salud y de alfabetización para las mujeres que permanecen en los centros de programas para la mujer de la Ribera Occidental UN دورات تعليمية صحية ودورات لمحو أمية المرأة، عقدت في مراكز برنامج المرأة، الضفة الغربية
    A nuestro regreso, vamos a emprender una campaña de alfabetización que nos permita alcanzar una tasa de analfabetismo insignificante: de 5% a 10%. UN ولدى عودتنــا سنشرع في حملــة لمحو اﻷمية للتوصل الى معدل أمية منخفض بشكل ملحوظ يتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة.
    Aumento de la tasa de alfabetización de adultos en el Asia oriental y el Pacífico UN زيادة معدلات محو أمية الكبار في شرق آسيا والمحيط الهادئ على مر الزمن
    La Comisión Nacional Gubernamental de Desarrollo Humano ha establecido en todo el país un programa de alfabetización de adultos. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية الحكومية المعنية بالتنمية البشرية برنامجاً لمحو أمية الكبار على مستوى البلد بأسره.
    Los avances para lograr las tasas de alfabetización de adultos en 2015 han sido decepcionantes. UN لقد كانت معدلات التقدم نحو محو أمية الكبار بحلول عام 2015 مخيبةً للآمال.
    Asimismo, apoyan los programas de educación de adultos, principalmente el programa de alfabetización de la mujer, y el establecimiento de jardines infantiles de la comunidad. UN وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية.
    Este fenómeno naturalmente reduce el efecto de la escolarización en el mejoramiento de las tasas de alfabetización de adultos. UN ومن الواضح أن هذا يضعف من تأثير التعليم المدرسي على تحسين معدلات محو أمية البالغين.
    Además, en 1994 la UNESCO empezó un programa amplio de alfabetización de adultos en Somalia. UN وفضلا عن ذلك، بدأت اليونسكو في عام ١٩٩٤ في تنفيذ برنامج شامل لمحو أمية البالغين في الصومال.
    En lo que respecta a la alfabetización de la mujer, la mayoría de las mujeres zairenses sigue siendo analfabeta. UN وفيما يتعلق بمحو أمية النساء، لا يزال معظم النساء الزائيريات أميات.
    Las tasas de alfabetización de adultos de los países en desarrollo también han respondido a las inversiones gubernamentales en educación. UN كما استجابت معدلات محو أمية الراشدين في البلدان النامية لاستثمارات الحكومة في التعليم.
    Esta evaluación cualitativa de la educación de las niñas y de la alfabetización de la mujer se apoya en los datos estadísticos siguientes: UN إن هذا التقييم النوعي لتعليم الفتاة ومحو أمية المرأة يمكن دعمه بالبيانات اﻹحصائية التالية:
    Tasa de analfabetismo de adultos, por regiones, 1980, 1990 y 1995 UN معدل أمية الكبار، حسب اﻹقليم، ١٩٨٠ و ١٩٩٠ و ١٩٩٥
    Tasas de analfabetismo de adultos, por sexos, 1980 y 1995 UN معدلات أمية الكبار، حسب الجنس ١٩٨٠ و ١٩٨٥
    Se prevé un programa de alfabetización para los analfabetos. UN ويتوخى تنفيذ برنامج لمحو أمية أولئك الذين لا يجيدون القراءة والكتابة.
    Con esta campaña se consiguió erradicar el analfabetismo entre 4.250.000 personas. UN وقد أثمرت جهود الحملة في محو أمية أربعة ملايين وربع المليون.
    Ello iba acompañado de un grave desequilibrio en cuanto a las cuestiones de género: una de cada tres mujeres era analfabeta. UN ويقترن بهذا وجود اختلال خطير على صعيد التمايز بين الجنسين. فمن بين كل ثلاث نساء، توجد واحدة أمية.
    Por este motivo se incorporaron al Registro electoral más de 500.000 mujeres analfabetas y otro tanto de mujeres jóvenes. UN ونتيجة لذلك، يشتمل السجل الانتخابي على أكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ امرأة أمية وحوالي نفس العدد من الشابات.
    Para esas mujeres, el analfabetismo significa su marginación de la familia, de los lugares de trabajo y de la vida pública. UN وتسهم أمية هؤلاء النساء في تهميشهن ضمن اﻷسرة وفي مكان العمل والحياة العامة.
    En Kirguistán prácticamente no existe el problema del analfabetismo de la mujer y la discriminación en el acceso a la enseñanza. UN ولا توجد فعليا في قيرغيزستان مشكلة أمية أو تمييز في التعليم بالنسبة للمرأة.
    Tenemos unos 18 millones de personas que van a votar por primera vez, 57% de ellos aproximadamente son analfabetos funcionales. Una gran parte vive en zonas tribales apartadas donde el concepto de elecciones es totalmente desconocido. UN لدينا ١٨ مليون ناخب يصوتون ﻷول مرة يعاني ٥٧ في المائة منهم من أمية وظيفية، وسيدلي كثير منهم بأصواتهم في مناطق قبلية نائية، حيث لا توجد أي فكرة عن الانتخابات.
    * En el marco del programa de alfabetización básico se aspira a alfabetizar a 9.993.265 personas para 2015. UN يهدف البرنامج الأساسي لمكافحة الأمية إلى مكافحة أمية 265 993 9 نسمة بحلول عام 2015.
    La delegación del Senegal apoya la proclamación de un decenio para la eliminación del analfabetismo en África, incluido el analfabetismo de las personas de edad. UN ويؤيد وفده إعلان عقد للقضاء على اﻷمية في أفريقيا، بما في ذلك أمية كبار السن.
    Observa con satisfacción que la tasa de alfabetización entre las mujeres de Barbados llega aproximadamente a un 97%. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح، أن نسبة محو أمية المرأة تبلغ 97 في المائة تقريبا.
    - La oferta es para Umaya. 200 dinares... Open Subtitles العرض للسيد أمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more