En cuanto a la coordinación con los Estados miembros y los órganos legislativos, corresponde a la oficina del Secretario de la Junta asumir esa función. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات التشريعية، يعتبر مكتب أمين المجلس الكيان المناسب لتولي هذه المسؤولية. |
El Secretario de la Junta dijo que el PNUD estudiaría la decisión del UNICEF. | UN | وقال أمين المجلس إن البرنامج اﻹنمائي سيدرس مقرر اليونيسيف. |
La autenticidad de la traducción ha sido legalizada por el Secretario del Consejo Supremo de la República de Letonia. | UN | دوديس يُصدق على حجية الترجمة من قبل أمين المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا. |
Secretario del Consejo Superior de Educación, Ministerio de Educación de Libia, 1966-1967 | UN | أمين المجلس اﻷعلى للتربية والتعليم، وزارة التربية والتعليم الليبية، ١٩٦٦-١٩٦٧ |
La Secretaria del Consejo da lectura a una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وقرأ أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
La Secretaria de la Junta Ejecutiva presenta el tema. | UN | عرض أمين المجلس التنفيذي البند. |
La propia Directora Ejecutiva rendía cuentas a la Junta y era responsable de velar por que la secretaría de la Junta y la Oficina de la Directora Ejecutiva se desempeñaran de la manera esperada. | UN | وبينت أن المديرة التنفيذية خاضعة هي ذاتها للمساءلة أمام المجلس، وهي مسؤولة عن ضمان اﻷداء المطلوب من أمين المجلس واﻷداء المطلوب من مكتبها. |
El Director General actuará también como Secretario del Comité Mixto. | UN | ويضطلع المسؤول التنفيذي اﻷول أيضا بأعمال أمين المجلس. |
El Secretario de la Junta Ejecutiva y su Presidente pidieron disculpas explicando que una consulta oficiosa convocada por éste había acabado más tarde de lo previsto. | UN | واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. |
El Secretario de la Junta dijo que el PNUD estudiaría la decisión del UNICEF. | UN | وقال أمين المجلس إن البرنامج اﻹنمائي سيدرس مقرر اليونيسيف. |
Cualquier modificación o adición deberá comunicarse al Secretario de la Junta. | UN | وينبغي إبلاغ أمين المجلس بأي تعديلات أو إضافات. |
El Secretario de la Junta Ejecutiva y su Presidente pidieron disculpas explicando que una consulta oficiosa convocada por éste había acabado más tarde de lo previsto. | UN | واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. |
Dio las gracias también a la Directora Ejecutiva y a su equipo, especialmente a los directores ejecutivos adjuntos, a los directores regionales y a la Oficina del Secretario de la Junta Ejecutiva. | UN | وشكر كذلك المديرة التنفيذية وفريقها، وخاصة نائب المديرة التنفيذية والمديرين اﻹقليميين ومكتب أمين المجلس التنفيذي. |
El proyecto de enmienda, oralmente revisado por el Secretario del Consejo, dice lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص التعديلات المقترحة، كما صوبها شفويا أمين المجلس: |
El Secretario del Consejo da respuesta a las preguntas formuladas por los representantes de México, la Federación de Rusia, la República de Corea y Rumania. | UN | المسائل التنظيمية رد أمين المجلس على الأسئلــــة التي طرحهـــا ممثلــو المكسيك والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا ورومانيا. |
El Secretario del Consejo hizo una declaración sobre las consecuencias de las recomendaciones para el presupuesto del programa. | UN | وأدلى أمين المجلس ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية على التوصيات. |
El Secretario del Consejo enmienda oralmente el proyecto de decisión. | UN | وقام أمين المجلس بتعديل مشروع المقرر شفويا. |
La Secretaria del Consejo responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد أمين المجلس على ما طرح من استفسارات. |
La Secretaria del Consejo da lectura a una declaración sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | تلا أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Memorando de fecha 28 de mayo de 2008 remitido por la Secretaria de la Junta Ejecutiva | UN | مذكرة مؤرخة 28 أيار/مايو 2008 من أمين المجلس التنفيذي |
La secretaría de la Junta Ejecutiva dijo que era importante que el marco para los viajes a las oficinas exteriores no fuera demasiado restrictivo. | UN | 315 - وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن من الأهمية بمكان ألا يكون إطار الزيارات الميدانية ضيقا جدا. |
A. Examen del documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto | UN | استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس |
En el momento oportuno, el departamento pertinente de la OIT suministrará a la secretaría del Consejo Económico y Social documentación relativa a las medidas que se piden al Consejo. | UN | وفي الوقت ذاته، ستقوم الإدارة المختصة لمنظمة العمل الدولية بتزويد أمين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالوثائق المتعلقة بالتدابير المطلوبة من المجلس. |
el Secretario del Gabinete, nombrado por el Gobernador por recomendación del Primer Ministro, es jefe de la administración pública y también se desempeña como Secretario del Consejo del Gobernador. | UN | ويتولى أمين المجلس الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء رئاسة جهاز الخدمة العامة ويعمل أيضا أمينا لمجلس الحاكم. |