"أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ombudsman y de Servicios de Mediación
        
    • del Ombudsman de las Naciones Unidas
        
    • del Ombudsman y Servicios de Mediación
        
    Porcentaje de usuarios de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas consolidada, por categoría profesional, 2008 UN النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008
    No obstante, se expresó preocupación por el riesgo de sobrecargar a la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas. UN إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Las ventajas de fusionar la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas con los Servicios de Mediación podrían determinarse sobre la base de esos indicadores. UN ويمكن تقييم مزايا دمج خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة باستخدام هذه المؤشرات.
    14. Los expertos en misión no tienen acceso al sistema formal de justicia ni a la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN 14- ولا يستفيد الخبراء القائمون بمهام من نظام العدالة الرسمي، ولا من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    a) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y Servicios de Mediación de las Naciones Unidas (A/65/303); UN (أ) تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة (A/65/303)؛
    Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN ثانيا - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN ثانيــا - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Importancia que reviste la eficacia en función del costo para la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación UN فعالية التكلفة مهمة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Porcentaje de cuestiones por categoría en toda la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN النسبة المئوية للمسائل المطروحة في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة حسب الفئة
    Porcentaje de visitantes de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas por categoría profesional UN النسب المئوية للزوار من مختلف الفئات المهنية لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Mayor acceso a los servicios de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación Oficial de Casos UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación Oficial de Casos UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    La pasantes no tienen acceso a los servicios de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN ولا يستفيد المتدربون الداخليون من خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    16. Los jornaleros no tienen acceso al sistema formal de justicia ni a la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN 16 - لا يستفيد العاملون بأجر يومي من نظام العدالة الرسمي، ولا من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    En respuesta a las preocupaciones de algunas delegaciones en cuanto a si eso podría recargar la Oficina del Ombudsman y Servicios de Mediación de las Naciones Unidas, o crear un problema a su política general, el Ombudsman indicó que su Oficina podría en principio ocuparse de esos casos, a condición de que se adoptaran medidas con respecto a los recursos y la prestación de capacitación apropiada. UN ورداْ على الانشغال الذي أبدته بعض الوفود من أن ذلك قد يتسبب في زيادة العبء الواقع على عاتق مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أو في خلق تحدٍ جديدٍ للسياسة العامة للمكتب، أوضح أمين المظالم أن بإمكان مكتبه، من حيث المبدأ، التعامل مع هذه الدعاوى رهناً بتوافر ما يلزم من الموارد وتوفير التدريب السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more