"أنا لا أَستطيعُ أَنْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • No pude
        
    • No podía
        
    • No podría
        
    • no lo pude
        
    No pude encontrar el baño, y creo que perdí uno de mis zapatos. Open Subtitles روسل؟ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ القعادةَ، وأعتقد فَقدتُ أحد أحذيتِي.
    No pude dejarlo ahí a que se muriera. Open Subtitles الآنسة مارثا، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَه هناك للمَوت.
    - Disculpe, No pude evitar escuchar. Open Subtitles أَنا آسفُ. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ السَمْع.
    No podía exponer al mundo a lo que habíamos traído con nosotros. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُعرّضَ العالمَ إلى ما أعدناه مَعنا.
    ¿Qué vi luego? Bueno, yo No podía creer lo que estaba viendo. Open Subtitles والذي رَأيتُ قادماً، حَسناً، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُصدّقَ عيونَي.
    No podría meter una pierna ahí. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَضع ساقِ واحد هناك.
    Espera, No podría usar eso. Open Subtitles الإنتظار، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَستعملَ ذلك.
    Yo No pude producir ese amor en todos estos años.. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَضِعَ الحبَّ في عينه ..في
    No pude decir esa basura en la ceremonia, y tampoco puedo ahora. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعْبرَ تلك الفضلاتِ على المسرح. أنا لا أَستطيعُ عُبُوره الآن.
    Disculpe, señor. No pude evitar escucharlo. Open Subtitles أعذرْني، سيد، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ على السَمْع.
    Y No pude ir al restaurante porque traía unos ridículos pantaloncillos. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَذْهبَ إلى المطعمِ لأن أنا كُنْتُ أَلْبسُ نقائصَ مضحكةَ.
    No pude dormir nada anoche. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَحْصلَ على قليلاً من النومِ ليلة أمس.
    No pude evitar notar que los pasteles de cangrejo están un poco dorados. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ على المُلاحَظَة الذي السرطان البحري يَتكتّلُ يُصبحُ فقط قليلاً أسمر.
    No podía decidir quién era el padre, así que traje a todo el mundo. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ.
    Esta mañana, al mirarme al espejo, me gustó tanto lo que vi, que No podía irme. Open Subtitles هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ، تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً.
    Luego me di cuenta de que daba igual, porque No podía verlos. Open Subtitles ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال.
    Esta mañana, al mirarme al espejo, me gustó tanto lo que vi, que No podía irme. Open Subtitles هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ، تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً.
    Si no lo fuera, No podría vender extensiones. Open Subtitles إذا أنا ما كُنْتُ، أنا لا أَستطيعُ أَنْ حبال إمتدادِ بيعِ.
    Digo, No podría conocerla mejor en todo hasta que la conociera mucho, mucho mejor. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتعرّفَ عليك بجميع الوسائل الأفضل حتى أعرفكِ أفضل بكثير الكثير
    No podría eclipsarte aunque quisiera. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَكْسفَك إذا حاولتُ.
    No podría estar más de acuerdo. Open Subtitles أَعْني، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُوافقَ أكثر.
    no lo pude evitar, mi señor. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَه، ايها اللورد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more