"أنا لن أذهب إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • No iré a
        
    • No voy a ir a
        
    • No me voy a
        
    • Yo no voy a
        
    • No me iré a
        
    • No iré al
        
    Tengo un problema con los altos decibelios. Pues No iré a la ópera. Tranquilo. Open Subtitles أنا أسمع جيداً، لذا أنا ضعيف إلى حد ما في الوحدات الصوتية العالية ، أنا لن أذهب إلى الأوبرا
    No iré a la universidad. Ya no juego béisbol. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى جامعة أنا لن ألعب البيسبول بعد الآن
    No voy a ir a la cárcel por algo que no hice. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى السجن من أجل شيء لم أفعله.
    No voy a ir a prisión por esta mierda! Open Subtitles أنا لن أذهب إلى السجن لأجل هذا دعونا لا نتسرع في رمي أنفسنا بين أحضان الشرطة
    Yo No me voy a ningún lado. Yo he pagado varias cuentas de esta pocilga. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان لقد دفعت الكثير مِن الفواتير هنا
    - Todos los demas fuera. - Yo no voy a ninguna parte. Open Subtitles أي شخص آخر للخارج أنا لن أذهب إلى أي مكان
    ¡Escúchame, No iré a la cárcel por tu pequeña verga! Open Subtitles الآن استمعوا إلي .. أنا لن أذهب إلى السجن بسبب حماقتكم
    No iré a ninguna parte hasta que alguien me diga de qué se trata esto. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا.
    No iré a ninguna parte Hasta que me digas que es realmente esta pasando en la represa. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ماذا يجري في هذا السد
    No iré a ninguna parte hasta que me digas qué diablos sucede. Open Subtitles إنظرى. أنا لن أذهب إلى أى مكان حتى تخبرينى ما يحدث بحق الجحيم
    Estoy aquí. No iré a ningún lado, cariño. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان لنأذهبيا عزيزتي.
    No voy a ir a mi cita de Halloween como un urinario. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى موعد عيد القديسين بزي على شكل مبولة
    Pero No voy a ir a la cárcel por ti, me quedan muchas cosas por delante. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى السجن من أجلك حياتى مليئة بالمغامرات
    No puedo comprar un taza de café sin que una estampida de fotógrafos me sigan, y No voy a ir a ninguna parte contigo. Open Subtitles لا يمكنني أن أشتري فنجان قهوة بدون أن يلحق بي الكثير من المصورين . و أنا لن أذهب إلى أي مكان معك
    No voy a ir a tu estúpida graduación, idiota. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى حفل تخرجك الغبي أيها الحقير
    Y dije: "Eso es simplemente inaceptable, No voy a ir a ningún lado sin mi esposa." Open Subtitles وقلت: بكل بساطة، هذا أمر غير مقبول أنا لن أذهب إلى أي مكان دون زوجتي
    También podéis decir adiós a los descansos de 15 minutos y al té de marca. Rajiv, No me voy a ningún lado. Open Subtitles و تستطيعون أن تودعو الـ 15 دقيقة من الراحة و المنتج الجديد من الشاي راجيف , أنا لن أذهب إلى أي مكان
    No me voy a quedar quieto, ¿entiendes? Open Subtitles أنا لن أذهب إلى الوقوف جانباً , هل تسمعني ؟
    Yo no voy a ninguna parte. Déjalo morir de hambre por ahí. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان دعه هنا يمُوت جوعاً
    No te preocupes Mamá, Yo no voy a MacDonalds. Open Subtitles لا تقلقي يا أمي أنا لن أذهب إلى ماكدونالدز
    ¡No me iré a ningún lado hasta obtener respuestas! Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى أحصل على بعض الإجابات!
    No iré al baile contigo. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى حفلة الرقص معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more