"أنا لَمْ أُدركْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • No me di cuenta
        
    • no sabía que
        
    • No me había dado cuenta
        
    No me di cuenta de que les importara tanto esto. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّك شَعرتَ لذا بقوة حوله.
    No me di cuenta que era del Teniente Chin. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين.
    No me di cuenta de que era en serio. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّهم كَانوا هذا الجدّيينِ.
    No me di cuenta de que aún estaba mojada. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّهم ما زالوا يُبلّلونَ.
    no sabía que ibas a estar ocupado siendo el anfitrión esta noche. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّك كُنْتَ سَيكونُ عِنْدَهُ للإسْتِضْاَفة طوال اللّيل.
    No me había dado cuenta que ganábamos puntos por estilo. Robamos bancos, recuérdalo. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّنا سَنَحْصلُ على النقاطِ بهذا الاسلوب نحن سنَسْرقُ البنوكَ، تذكر هذاُ
    - Oh, lo siento tanto. No me di cuenta de que se sentía así. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّك شَعرتَ ذلك الطريقِ.
    No me di cuenta que aun vivias aca. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّك ما زِلتَ مَعيشَ هنا.
    No me di cuenta que estaba siendo engañado hasta que estaba en la ducha. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّني وُضِعتُ إلى أنْ أنا كُنْتُ في الدُشِ.
    Disculpa, No me di cuenta que tenías... Open Subtitles أَنا آسفُ، أنا لَمْ أُدركْ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ...
    Eres Barbara Novak. Ay, No me di cuenta. Open Subtitles أنت باربرة نوفاك أنا لَمْ أُدركْ ذلك
    No me di cuenta que era una gran cosa. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّه كَانَ قضية كبرى.
    Gosh, yo... No me di cuenta que había mucho. Open Subtitles Gosh، آي .. . أنا لَمْ أُدركْ كان هناك كثيراً.
    Oh, no, no, no, no, espera, espera, espera, No me di cuenta. Open Subtitles اه،لا،لا،لا،لا،انتظر ، انتظر انتظر - أنا لَمْ أُدركْ -
    No me di cuenta de lo sola que estaba. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ كَمْ وحيد أنا كُنْتُ.
    No me di cuenta que tenía la empresa. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ كَانَ عِنْدَكَ شركةُ.
    No me di cuenta... Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ.
    - Lo siento, doctora, No me di cuenta que... Open Subtitles أَنا آسفُ، طبيب. أنا لَمْ أُدركْ بأنّك - لَستُ...
    No me di cuenta. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ.
    No me di cuenta. Open Subtitles أوه. أنا لَمْ أُدركْ.
    Que raro, no sabía que estaba encendido. Open Subtitles ذلك غريبُ. أنا لَمْ أُدركْ بأنّني تَركتُه على.
    Oh, cielos, No me había dado cuenta de que se había hecho tarde. Open Subtitles أوه، الله، أنا لَمْ أُدركْ هو يَصِلُ متأخّر جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more