Me sorprende que no intentó pasarte a escondidas su número o algo así. | Open Subtitles | حسنا أنا مندهشة لأنها لم تعطيك رقم هاتفها أو أي شيء |
Me sorprende que confiara en ti lo suficiente como para darte esto. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنها وثقت بك لدرجة أنها أحضرت لك هذه. |
Me sorprende que no fue uno de los padres. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنه لم يكن من فعل أحد الوالدين |
Honestamente, solo Estoy sorprendida de que a una porrista le guste el Punk. | Open Subtitles | بأمانة ، أنا مندهشة من وجود مشجعة تحب هذه الأمور |
Mírate con la rectitud moral. - Estoy impresionada. | Open Subtitles | أنظر لحالكَ واستقامتكَ الأخلاقية أنا مندهشة |
Me sorprendió que tomaras la posición pro-comunidad. | Open Subtitles | أنا مندهشة لاتخاذكَ موقع المناصر للمجتمع |
Me sorprende que aun camines. | Open Subtitles | أنا مندهشة لأنكِ لا تزالين يمكنكِ السّير |
Con todo el mal karma que traes sólo con mujeres Me sorprende que no se te haya caído algo aún. | Open Subtitles | مع كل العاقبات الأخلاقية التي بنيتها مع السيدات وحدهن أنا مندهشة لمَ لم يحدث لك شيئاً حتى الآن |
De la manera que tiene la casa Me sorprende que no la hayas dejado ya. | Open Subtitles | نظراً لطريقة تسييرها لهذا البيت أنا مندهشة أنك لم تطلّقها بعد |
Me sorprende que no volvieran y te arrestaran por conducción temeraria. ¿Tienes carné de conducir? | Open Subtitles | أنا مندهشة لأنهم لم يعودوا ليعتقلوك بتهمة القيادة المتهورة، هل اجتزت اختبار القيادة ؟ |
Me sorprende que hable así de su hermano mayor. | Open Subtitles | أنا مندهشة من قلّة احترامكَ لشقيقكَ الأكبر |
Me sorprende que no hayan puesto un vaso junto a la ventana. | Open Subtitles | أنا مندهشة أن ليس لديكم متلصص أمام هذه النافذة |
Me sorprende que no te puteara mas. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنّه لم يوبّخك أكثر من ذلك بقليل |
Me sorprende no tengan nadie aquí que pueda hacer eso. | Open Subtitles | أنا مندهشة بأن لا أحد هنا يستطيع أن يفعل ذلك. |
Me sorprende que ninguna chica más me haya preguntado. | Open Subtitles | أنا مندهشة الكثير من الفتيات لم يطلب مني القيام بذلك |
Me sorprende que no ocurriera combustión espontánea. | Open Subtitles | أنا مندهشة أننا لم نحترق ذاتيّاً |
En realidad, Estoy sorprendida de que seas tan crédulo. | Open Subtitles | أعني ، أنا مندهشة أنّكَ كنتَ ساذجاً للغاية |
Estoy sorprendida que no lo hayan hecho ya, teniendo en cuenta la mierda de botines que has estado trayendo. | Open Subtitles | أنا مندهشة لأنهم لم يزيحوك بالتصويت، نظرًا للغنائم التافهة التي كنت تطادرها |
No, solo Estoy sorprendida de cómo se transforma por la noche. | Open Subtitles | كلا، أنا مندهشة فقط ،كيف أنه في الليل .يتم تحويله |
Si te quedas, ¡eres tonta! Pero maldita sea, Estoy impresionada. | Open Subtitles | أنت حمقاء إن بقيتي لكن ياللهول أنا مندهشة |
Las chicas están como "Estoy impresionada con eso" | Open Subtitles | أنه غريب, و الفتيات تقول "أنا مندهشة من ذلك" |
Me sorprendió que nos dejaran un cuchillo para el pan. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنهم تركوا لنا سكينة الخبز إنها أضواء البحث |
¿Qué? Muy bien, diez minutos más de canciones y luego deben irse a dormir. Estoy impactada. | Open Subtitles | ماذا ؟ حَسَناً، عشْرة دقائقِ أكثرِ مِنْ الهِتاف وبعد ذلك يَجِبُ أَنْ تنَاموا أنا مندهشة |
estoy sorprendido de que no trajeras a tu hombre. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنكِ لم تحضري حبيبكِ |