paso ahora al seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
paso ahora al segundo tema del programa. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال. |
paso ahora a la situación en el Oriente Medio y el problema del Iraq. | UN | أنتقل الآن إلى الحالة في الشرق الأوسط ومشكلة العراق. |
pasaré ahora al tema principal de mi discurso, a saber, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | أنتقل الآن إلى موضوع محوري في بياني، وهو البيئة والتنمية المستدامة. |
Permítaseme referirme ahora a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى أساليب عمل مجلس الأمن. |
me referiré ahora a la cuestión de la seguridad marítima en los Estrechos de Malaca y Singapur. | UN | أنتقل الآن إلى ضمان الأمن البحري في مضيقي ملقا وسنغافورة. |
Permítaseme pasar ahora a la cuestión de cómo debemos proceder de aquí en más. | UN | اسمحوا لي بأن أنتقل اﻵن إلى مسألة كيفية مواصلة المسيرة من هنا. |
paso ahora al tema 173 del programa " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Estados Sahelosaharianos " . | UN | أنتقل الآن إلى البند 173 من جدول الأعمال المعنون " منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
paso ahora al informe de la Sexta Comisión con arreglo al tema 164 del programa titulado " Establecimiento de la Corte Penal Internacional " . | UN | أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة في إطار البند 164 من جدول الأعمال " إنشاء المحكمة الجنائية الدولية " . |
paso ahora al tema 166 del programa, " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " . | UN | أنتقل الآن إلى البند 166 من جدول الأعمال، " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " . |
paso ahora al tema 170 del programa " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Instituto Internacional de Derecho del Desarrollo " . | UN | أنتقل الآن إلى البند 170 من جدول الأعمال المعنون " منح المعهد الدولي لقانون التنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
paso ahora a referirme al segundo tema del programa: las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
A ese respecto, paso ahora a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أنتقل الآن إلى مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن. |
pasaré ahora al tema del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y de sus relaciones con la sociedad civil. | UN | أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
El Presidente (habla en inglés): pasaré ahora al párrafo 7 de la sección II. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أنتقل الآن إلى الفقرة 7، في إطار الفرع ثانيا. |
Quisiera referirme ahora a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
me referiré ahora a las próximas actividades de la Corte Internacional. | UN | أنتقل الآن إلى ما يكمن في أفق المحكمة الدولية. |
Permítaseme pasar ahora a la situación en el propio Timor Oriental. | UN | دعوني أنتقل اﻵن إلى الحالة في تيمور الشرقية نفسها. |
Quisiera ahora referirme a la cuestión de las municiones de racimo. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى قضية الذخائر العنقودية. |
Permítaseme referirme ahora al tercer pilar de las Naciones Unidas: el respeto de los derechos humanos. | UN | أنتقل الآن إلى الركن الثالث من أركان الأمم المتحدة: أحترم حقوق الإنسان. |
ahora paso al tema 144 del programa, titulado " Informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 56º período de sesiones " . | UN | أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 144 من جدول الأعمال، المعنون ' ' تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين``. |
Permítaseme pasar ahora al objetivo del logro de la paz y la seguridad. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى هدف تحقيق السلم والأمن. |
pasaré ahora a la renovación y la reestructuración del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أنتقل الآن إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة وإعادة تشكيل هياكلها. |
me referiré ahora al alivio de la pesada carga producida por la deuda externa. | UN | أنتقل الآن إلى مسألة تخفيف عبء الديون الخارجية الثقيل. |
pasando a deliberaciones más específicas en relación con nuestra labor en la Presidencia, deseo expresar lo siguiente: | UN | وإذ أنتقل الآن إلى آراء أكثر تحديداً تتعلق بعملنا في رئاسة المؤتمر، أود الإدلاء بالنقاط التالية. |
ahora paso a algunos detalles y objetivos propuestos que han de lograrse. | UN | أنتقل الآن إلى بعض التفاصيل والأهداف المقترحة التي يتعين تحقيقها. |
Permítaseme ahora pasar al sistema de comercio mundial, mi tercer tema. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى موضوعي الثالث، النظام التجاري العالمي. |