"أنتِ متأكدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estás segura
        
    • Está segura
        
    • Estás seguro
        
    • Estas segura
        
    • ¿ Seguro
        
    • Estas seguro
        
    • ¿ Segura
        
    • Esta segura
        
    • Está seguro
        
    • Están seguros
        
    • Seguro que
        
    ¿Estás segura de que está preparado para llevar a cabo esta operación? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من أنه قادرٌ على إدارة هذه العملية؟
    Sí, ella hace eso. ¿Estás segura de que no es un policía encubierto? Open Subtitles أجل هي عملت ذلك. هل أنتِ متأكدة بأنّه ليس شُـرطي متخفي؟
    Estás segura de que precisas tal cantidad de cosas para una noche de hospital? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنك تحتاجين لكل هذة الأغراض لليلة واحدة في المشفى؟
    ¿Está segura de que Ud. y su marido no se pueden reconciliar? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنك تسوية خلافاتِك مع زوجِك؟
    ¿Estás Seguro que ésta era la única computadora en la casa? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنه الحاسب الوحيد في ذلك المنزل؟
    ¿Estás segura de que no quieres que te hagan una prueba mientras estamos aquí? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين الحصول على إختبار بما أننا هنا؟
    Lo sé, pero, ¿estás segura que no le has dicho a alguien de mis poderes? Open Subtitles أعرف، لكن هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تقولي حتى لأحد بشان قواي صدفةً؟
    ¿Estás segura de que no estabas en el auto cuando les dispararon? Sí. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تكوني في السيارة حينما تم قتلهم؟
    ¿Estás segura de que tenías el anillo antes de salir de la casa? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ كنتِ مرتديةً الخاتم عندما غادرنا المنزل ؟
    Tú eres la que debería estar muerta. ¿Estás segura de que estás bien? Open Subtitles كان يجب أنتِ التي تموتين هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
    ¿Estás segura de haber visto algo que se movía, porque yo no... Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ رأيتِ شيئاً هنا .... لأننى لا
    ¿Estás segura de que no dices eso porque piensas que en el fondo tal vez sea culpable? Open Subtitles أنتِ متأكدة من أنك لا تريدين قول هذا لأنكِ تعتقدين لربما أكون مذنب بعد كل هذا
    ¿Estás segura de que llevabas los dos cuando viniste? Open Subtitles أ أنتِ متأكدة أنّكِ كنتِ ترتدين فردتان حين جئتي؟
    ¿Estás segura de que no hay... algo entre ustedes dos? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنه لا ليس هناك أمر يدور بينكما أنتما الإثنين؟
    ¿Estás segura de que no quieres ninguna de esas revistas? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أي من هذه المجلات؟
    ¡No puede ser! ¿Estás segura de que es sangre? Open Subtitles انه لا يمكن أن يكون هذا هل أنتِ متأكدة انه دم؟
    ¿Estás segura de que ya no tienes más jerez? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنه لا يوجد المزيد من النبيذ الأسباني؟
    ¿Está segura que es una buena idea hacer ejercicio a esta hora de la noche? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بإنها فكرة جيدة بالتدريب بهذا الوقت المتأخر من الليل ؟
    - Pero dijo... - ¿Está segura de que no tiene tiempo de venir conmigo al centro a tomar un trago? Open Subtitles لكن هل أنتِ متأكدة بأن ليس لديكِ وقت لتناول الشراب معى ؟
    ¿Estás seguro de que usted está leyendo correctamente el mapa viejo? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن هذا المسن يقرأ الخريطة بطريقة صحيحة؟
    ¿Estas segura que quieres que esta sea tú primera decisión como jefa hoy? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين أن يكون أول قراراتكِ كرئيسة اليوم؟
    Estas seguro de que estaremos seguros aquí arriba? Porque si no, estamos atrapados. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من أننا بأمان في الأعلى لأننا سنصبح عالقـتان
    ¿Esta segura que no tiró ningun otro documento oficial? Open Subtitles أَ أنتِ متأكدة بأنكِ لم ترمي أي أوراق رسمية؟
    ¿Está seguro de era espec ops ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنهم كانوا من العمليات الخاصة؟
    ¿Están seguros que el cuerpo no fue movido? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأن جثته لم يتم تحريكها ؟
    ¿Seguro que la niña la vio allá? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن الفتاة الصغيرة رأت الدمية ؟ هل أنتِ متأكدة أن كل هذا صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more