"أنجيلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Angela
        
    • Ángela
        
    • Anzhela
        
    • Angie
        
    • Angella
        
    Es por eso que hoy resulta crucialmente importante, frente a una fuerza oscura que está creciendo, inflándose y desplegándose en Europa, defender a Angela Merkel. News-Commentary ومن الأهمية بمكان لهذا السبب أن ندافع عن أنجيلا ميركل في مواجهة قوى الظلام التي ترتفع وتتضخم وتنتشر في أوروبا اليوم.
    Si no me callo, van a mandar a Angela a un orfanato. Open Subtitles هم سَيَضِعونَ أنجيلا في تَتبنّى بيتاً إذا أنا لا أَصْمتُ.
    No podemos empezar una puta guerra matando al Serbio... con esa clase de presión por parte de Angela. Open Subtitles لا نستطيع بداية حرب لعينة بقتلك ذلك الصربى مع تلك الأمور الساخنة من جانب أنجيلا
    Tenía ganas de ver a Ángela... y también tenia que comprar algo importante. Open Subtitles كُنت أريد رؤية أنجيلا بشدة وأيضاً كنت أريد شراء شيء مهم
    Discurso de la Sra. Ángela Merkel, Canciller de la República Federal de Alemania UN خطاب تلقيه السيدة أنجيلا ميركل، المستشارة الاتحادية لجمهورية ألمانيا الاتحادية
    Estamos a punto de perderlo todo porque Angela fue más inteligente que tú. Open Subtitles نحن على وشك خسارة كل شئ لإن أنجيلا كانت أذكى منك
    Deberías haber visto la cara de esa zorra de Angela cuando desestimaron el caso. Open Subtitles كان يجب عليك رؤية وجه هذه العاهرة أنجيلا عندما تم رفض الشكوى
    La reconstrucción facial de Angela encontró una coincidencia en la base penal de Washington. Open Subtitles إعادة الإعمار أنجيلا الوجه العثور على تطابق في العاصمة قاعدة البيانات الجنائية.
    Tengo Angela peinado a través de las amenazas que el papel llegó después de que los artículos corrían. Open Subtitles يجب علي جعل أنجيلا ان تمر من خلال التهديدات بعد اخذها للورقة و نشرها للمقالات
    Me encontré con Hodgins en mi camino, y él dice que Angela había ganado algún premio en grande. Open Subtitles ركضت إلى هودجينز في طريقي في، وقال إن أنجيلا قد فاز بعض جائزة وقتا كبيرا.
    Deben reconocerse los esfuerzos incansables del Representante Especial para Sudáfrica, el Sr. Lakhdar Brahimi, apoyados de manera tan capaz por la Sra. Angela King, y también debe registrarse adecuadamente la gratitud de Sudáfrica. UN ويجب أن نشيد أيضا بالجهود الدؤوبة للممثل الخاص لجنوب افريقيا، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، تساعده بطريقة قديرة وكفؤة السيدة أنجيلا كينغ، وقد سُجل تقدير جنوب افريقيا على نحو مناسب.
    Sra. Angela Grossman, Terre des Hommes UN والسيدة أنجيلا غروسمان، منظمة أرض اﻹنسان
    Asimismo, acoge con suma satisfacción la declaración de la Asesora Especial del Secretario General en cuestiones de género, Sra. Angela King, sobre la naturaleza intersectorial e integrada de la cuestión de género. UN كما أعربت عن سرورها للبيان الذي أدلت به المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، السيدة أنجيلا كينغ، عن الطبيعة الشاملة والمتكاملة لمسألة نوع الجنس.
    La moderadora de la mesa redonda sería la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La moderadora de la mesa redonda será la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La moderadora de la mesa redonda será la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La Sra. Angela King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, pronunciará las palabras de apertura. UN وسوف تقدم السيدة أنجيلا كينغ، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة الملاحظات الافتتاحية.
    La Sra. Ángela Merkel, Canciller de la República Federal de Alemania, es acompañada a la tribuna. UN اصطُحبت السيدة أنجيلا ميركل، المستشارة الاتحادية لجمهورية ألمانيا الاتحادية، إلى المنصة.
    La Sra. Ángela Merkel, Canciller de la República Federal de Alemania, es acompañada al retirarse de la tribuna. UN اصطحبت السيدة أنجيلا ميركل، مستشارة جمهورية ألمانيا الاتحادية من المنصة.
    1. La autora de la comunicación, de fecha 28 de diciembre de 2004, es Ángela Poma Poma, ciudadana peruana nacida en 1950. UN 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2004، هي أنجيلا بوما بوما وهي مواطنة بيروفية مولودة في عام 1950.
    Presidió el debate la Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia, Sra. María Ángela Holguín Cuéllar. UN وترأست النقاش ماريا أنجيلا هولغوين كويلار، وزيرة خارجية كولومبيا.
    Belarús: Olga Darge, Sergei Ling, Andrei Taranda, Anzhela Korneliouk UN بيلاروس: أولغا دارغي، سيرغي لينغ، أندري تاراندا، أنجيلا كورنيليوك
    ¿Por qué crees que Angie haría algo así? Open Subtitles هل لديك فكرة عن لماذا ؟ لماذا أنجيلا قد تفعل ذلك؟
    2.1 El autor fue detenido el 30 de diciembre de 1988 por el asesinato el 26 de diciembre de 1988 de una tal Angella Baugh-Dujon en la parroquia de St. Andrew en Kingston. UN ٢-١ قبض على مقدم البلاغ في ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، فيما يتصل بمقتل أنجيلا بوف - ديجون في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، في مقاطعة سانت أندرو، كينغستون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more