Con el fin de garantizar que todos los ciudadanos disfruten plenamente de sus derechos humanos, el Gobierno estableció el Consejo Supremo para los Derechos Humanos y le confirió plena libertad constitucional. | UN | ولضمان تمتع كافة المواطنين بحقوقهم كاملة أنشأت الحكومة المجلس اﻷعلى لرعياة حقوق الانسان ومنحته حرية دستورية مطلقة. |
A fines de 1992, el Gobierno estableció un Ministerio de Asuntos Amerindios para que aborde el bienestar de las comunidades indígenas. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، أنشأت الحكومة وزارة لشؤون الهنود اﻷمريكيين تكون مسؤولة عن رفاه مجتمعات السكان اﻷصليين في بلدنا. |
Además, como se explica en relación con el artículo 3, el Gobierno creó la Iniciativa de Crédito para la Juventud de Lesotho. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة مبادرة ائتمان الشباب في ليسوتو على نحو ما جرت مناقشته في إطار المادة 3. |
Con este objeto, el Gobierno creó la comisión de investigación sobre la posesión de tierras para estudiar la situación y recomendar reformas apropiadas. | UN | ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في حيازة اﻷرض لدراسة الحالة وتقديم توصية بما ينبغي إجراؤه من إصلاحات ملائمة. |
A este efecto, el Gobierno ha establecido una unidad en cada ministerio, departamento y organismo. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، أنشأت الحكومة وحدة لذلك في كل وزارة وإدارة ووكالة حكومية. |
En cuarto lugar, el Gobierno ha creado un departamento administrativo y técnico para que administre y supervise las operaciones de socorro. | UN | رابعا، أنشأت الحكومة جهازا إداريا وفنيا متكاملا لخدمات وتسهيلات عمليات اﻹغاثة. |
En 1994 el Gobierno estableció un Ministerio para el Adelanto de la Mujer y los Niños. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أنشأت الحكومة وزارة للنهوض بالمرأة والطفل. |
el Gobierno estableció en 1980 un laboratorio para brindar asistencia técnica a los fabricantes de calentadores solares. | UN | وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٨٠ مختبرا لتقديم المساعدة التقنية لمصنعي السخانات الشمسية. |
Con este fin el Gobierno estableció una comisión liquidadora encargada de redistribuir la propiedad del sector de los medios de comunicación. | UN | ولهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة تصفية مكلفة بإعادة توزيع الممتلكات في قطاع وسائط الاعلام. |
En 1996, el Gobierno estableció un Banco del Pobre para conceder préstamos a campesinos pobres y fomentar así la producción. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أنشأت الحكومة مصرفا للفقراء لتقديم القروض إلى المزارعين الفقراء لتنمية اﻹنتاج. |
En 1999, para facilitar y coordinar el trabajo de la sociedad civil en el ámbito del desarrollo social, el Gobierno creó un Centro nacional de voluntarios. | UN | ولتنسيق عمل المجتمع المحلي في مجال التنمية الاجتماعية، أنشأت الحكومة في عام 1999مركزا وطنيا للمتطوعين. |
el Gobierno creó el Mahaica Children ' s Home, y le proporciona financiamiento. | UN | وقد أنشأت الحكومة " بيت ماهايكا لﻷطفال " وتقوم على تمويله. |
Hace unos años, el Gobierno creó la Oficina del Presidente un Ministerio de Estado responsable de las personas discapacitadas, cuyo impacto está empezando a notarse. | UN | وقبل سنوات قليلة أنشأت الحكومة وزارة للدولة في رئاسة الجمهورية مسؤولة عن المعوقين وقد بدأت نتائجها تترى. |
el Gobierno creó asimismo una comisión para supervisar la aplicación de las recomendaciones fundamentales formuladas en el Informe de 1995 del Grupo de Estudio sobre los Nómadas. | UN | وقد أنشأت الحكومة أيضا لجنةً للرصد تشرف على تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير فرقة العمل لعام 1995. |
el Gobierno ha establecido tres estructuras de seguimiento y asesoramiento para su aplicación. | UN | ومن أجل تنفيذ تلك الخطة، أنشأت الحكومة ثلاثة هياكل للرصد والمشورة. |
el Gobierno ha establecido una Comisión de administración de tierras para resolver el problema, pero no puede ofrecer otras soluciones a esos refugiados por falta de fondos. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة لﻷراضي لحل تلك المشكلة ولكنها لم تتمكن من تقديم حلول بديلة ﻷولئك اللاجئين لعدم توافر اﻷموال. |
En consecuencia, el Gobierno ha establecido la Comisión de Reforma Administrativa como un medio de abordar los cambios que se produzcan. | UN | وعليه، أنشأت الحكومة لجنة لﻹصلاح اﻹداري بوصفها آلية لمعالجة تغييرات أخرى. |
el Gobierno ha creado en Lomé una zona franca industrial. | UN | وقد أنشأت الحكومة في لومي منطقة صناعية حرة. |
el Gobierno ha creado recientemente en el Ministerio del Trabajo y Protección Social un departamento encargado del adelanto de la mujer. | UN | ولقد أنشأت الحكومة مؤخرا إدارة من أجل النهوض بالمرأة داخل وزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
el Gobierno ha creado ya un equipo de tareas para formular recomendaciones sobre las políticas y directrices nacionales pertinentes. | UN | ولقد أنشأت الحكومة بالفعل فريق عمل لتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات والمبادئ التوجيهية الوطنية ذات الصلة. |
el Gobierno había creado los Janjaweed al adiestrar y armar a esas milicias. | UN | وقد أنشأت الحكومة الجنجويد عن طريق تدريبهم وتسليحهم. |
Sin embargo, el Gobierno había establecido programas de nutrición, había alentado la medicina preventiva y estaba concentrando sus esfuerzos en la lucha contra el cólera. | UN | ومع ذلك، أنشأت الحكومة برنامجا للتغذية وسعت إلى تشجيع الطب الوقائي كما ركزت على مكافحة الكوليرا. |
el Gobierno instituyó además comités de reconciliación en la mayoría de las aldeas a las que regresaban las personas desplazadas. | UN | كذلك أنشأت الحكومة لجانا للمصالحة في غالبية قرى العودة. |