"أنشطة الحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de reducción
        
    • de actividades de reducción
        
    • de la reducción
        
    • actividades para la reducción
        
    • cabo actividades de reducción
        
    • reducir la
        
    • actividades para reducir
        
    • Actividades encaminadas a la reducción
        
    • las actividades relacionadas con la reducción
        
    • las actividades encaminadas a reducir
        
    Lo ideal sería que las actividades de reducción de los desastres naturales arrojaran beneficios colaterales para el desarrollo económico y la protección del medio ambiente. UN ومع ذلك فإن الحل اﻷمثل هو أن تؤدي أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية الى تحقيق فوائد إضافية للتنمية الاقتصادية وحماية البيئة.
    Así, pues, las actividades de reducción de desastres constituyen parte integrante del mandato y de la labor de promoción del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وعلى ذلك تمثل أنشطة الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من الولاية المسندة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية وأنشطتها الداعمة.
    Así, pues, las actividades de reducción de desastres constituyen parte integrante del mandato y de la labor de promoción del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وعلى ذلك تمثل أنشطة الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من الولاية المسندة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية وأنشطتها الداعمة.
    Se desprenden ejemplos de actividades de reducción de los efectos de los desastres tanto de la experiencia adquirida con la Estrategia Internacional como de la labor de los organismos y organizaciones que trabajan dentro del marco de tal Estrategia. UN ويمكن استخلاص أمثلة على أنشطة الحد من الكوارث من تجربة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومن أنشطة الوكالات والمنظمات التي تعمل في إطار هذه الاستراتيجية.
    También tienen repercusiones importantes en el ámbito de la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN ويمكن أن تكون لها آثار هامة على أنشطة الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    x. Alentar al sector privado a que fomente una cultura de prevención de los desastres y participe en las actividades de reducción de desastres; UN `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث.
    Hemos tomado nota de las recomendaciones del Grupo Consultivo del Fondo relativas a las posibles asignaciones del Fondo destinadas a respaldar las actividades de reducción de desastres. UN وقد أحطنا علما بتوصيات الفريق الاستشاري للصندوق عن مخصصاته المحتملة لدعم أنشطة الحد من الكوارث.
    5 reuniones del Comité Directivo con el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la coordinación de las actividades de reducción UN 5 اجتماعات للجنة التوجيهية مع فريق الأمم المتحدة القطري عُقدت بشأن تنسيق أنشطة الحد من العنف
    Uno de los objetivos de la Iniciativa en favor de los PPME era liberar recursos para las actividades de reducción de la pobreza. UN وكان تحرير الموارد لأغراض أنشطة الحد من الفقر من بين أهداف مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se organizaron otros 2 cursos prácticos sobre educación para la gestión de los conflictos en el marco de las actividades de reducción de la violencia armada. UN نظمت حلقتا عمل إضافيتان بشأن التثقيف في مجال إدارة النزاعات بوصفهما جزءا من أنشطة الحد من العنف المسلح.
    La Junta reafirmó que la coordinación y el apoyo de las actividades de reducción de desastres a nivel de los países, cuyo objetivo en última instancia consiste en reducir la vulnerabilidad a los desastres y en proteger las ventajas conseguidas por el desarrollo, es cuestión que interesa tanto a la comunidad dedicada al desarrollo como a la comunidad humanitaria. UN وأكد من جديد أن تنسيق ودعم أنشطة الحد من الكوارث على الصعيد الوطني التي تتمثل أهدافها اﻷساسية في الحد من التعرض للكوارث وحماية المكاسب اﻹنمائية، إنما هو لمصلحة التنمية والمجتمع اﻹنساني على السواء.
    Éstas ya se están materializando tanto en las formas públicas como privadas de colaboración, que en forma conjunta actúan por conducto de las relaciones de cooperación a fin de contribuir a un mayor conocimiento por parte del público y a la participación de la comunidad en las actividades de reducción de desastres. UN وأخذت تصبح جزءا لا يتجزأ من شكلي التعاون العام والخاص اللذين يعملا سويا من خلال الشراكة لزيادة المعرفة لدى الجمهور ومشاركة المجتمعات المحلية في أنشطة الحد من الكوارث.
    Además, se ampliará el sitio en la Web y el centro de información de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres para que la secretaría pueda actuar como servicio de intercambio de información sobre las actividades de reducción de los desastres. UN وسيوسَع أيضا موقع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على الإنترنت كما سيوسَع مركز مواردها لتمكين الأمانة من القيام بمركز تبادل المعلومات عن أنشطة الحد من الكوارث.
    las actividades de reducción de la pobreza quedaron integradas en la buena gestión pública en esferas como el diálogo y la cooperación en favor de un crecimiento equitativo y sostenible; la mundialización; y el acceso a la justicia. UN وتم إدماج أنشطة الحد من الفقر في الحكم في مجالات مثل الحوار والتعاون من أجل النمو المستدام والعادل، والعولمة، وتحقيق العدالة. الإطار 6
    En varias regiones, las actividades de reducción de desastres naturales y de recuperación están cada vez más integradas en las actividades de las oficinas del PNUD en los países. UN 45 - وفي عدة مناطق، أصبحت بصورة متزايدة أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية والانتعاش جزءا عاديا من أنشطة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    xii. Incorporar las actividades de reducción de riesgos de desastres en los procesos de rehabilitación y reconstrucción después de los desastres y de los conflictos y, en particular el fomento de la capacidad y la elaboración de programas a largo plazo para reducir los riesgos de desastres; UN `12` إدراج أنشطة الحد من خطر الكوارث في عمليات التعمير والتأقلم التي تتم عقب الكوارث والنزاعات، بما في ذلك تنمية القدرات ووضع برامج طويلة الأجل للحد من خطر الكوارث.
    Ocho grupos de la sociedad civil fueron movilizados en cuatro países y participan en una serie de actividades de reducción de la pobreza organizadas por la CESPAP sobre gestión de residuos sólidos, vivienda y reconstrucción de medios de vida después del tsunami. UN جرى حشد ثمان من مجموعات المجتمع المدني في أربعة بلدان، وهي تشارك في عدد من أنشطة الحد من الفقر التي تنفذها اللجنة بشأن إدارة النفايات الصلبة، والإسكان، وإصلاح سبل المعيشة بعد كارثة تسونامي.
    El aumento de 211.600 dólares con respecto a las estimaciones para 2010-2011 se debe a la transferencia a este subprograma de actividades de reducción de la pobreza del subprograma 1, Política macroeconómica y desarrollo inclusivo. UN وتعزى الزيادة التي تبلغ 600 211 دولار، مقارنة بتقديرات الفترة 2010-2011، إلى نقل أنشطة الحد من الفقر من البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، إلى هذا البرنامج الفرعي.
    La segunda es la concepción de nuevas políticas de los donantes para aumentar la financiación de la reducción del riesgo de desastres. UN والثانية هي وضع سياسات جديدة للمانحين لزيادة تمويل أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    Asimismo, para hacer frente a la causa fundamental de la degradación del medio ambiente, que tiende a socavar su protección y perjudicar el desarrollo sostenible, en la mayor parte de los programas que ha planificado incorpora actividades para la reducción de la pobreza. UN وإضافة إلى ذلك، أدرجت أنشطة الحد من الفقر في صلب معظم البرامج المقررة لمعالجة السبب الأساسي لتدهور البيئة الذي يؤدي إلى تقويض جهود حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Al llevar a cabo actividades de reducción de riesgos y gestión de actividades en casos de desastre, los gobiernos deben reconocer el empleo de tecnologías basadas en el espacio como instrumentos para acopiar información oportuna y precisa en el plano local y el regional. UN وينبغي للحكومات، عند تنفيذ أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، أن تسلّم باستخدام تكنولوجيات الفضاء بصفتها وسائل لجمع معلومات دقيقة في الوقت المناسب على المستويين المحلي والإقليمي.
    :: Apoyo a la preparación de estudios de viabilidad de inversiones por países para reducir la tasa de retraso del crecimiento. UN :: دعم ازدياد الحالات التي تنفق فيها البلدان على أنشطة الحد من انتشار التقزم.
    La delegación suiza expresa su reconocimiento al Secretario General por haber establecido un vínculo entre las actividades para reducir los riesgos de desastres y los programas de adaptación al cambio climático a todos los niveles. UN وأعربت عن امتنان وفدها للأمين العام لإقامته صلة بين أنشطة الحد من مخاطر الكوارث وبرامج التكيُّف مع تغيُّر المناخ على جميع المستويات.
    Actividades encaminadas a la reducción DE LOS DESASTRES NATURALES UN أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية
    La responsabilidad de la ejecución del subprograma 6 recae en la Subdivisión de Reducción del Riesgo y Rehabilitación, que dirige las actividades relacionadas con la reducción del riesgo urbano, las situaciones de emergencia y la pronta recuperación. UN 141- إن المسؤولية عن البرنامج الفرعي 6 مناطة بفرع الحد من المخاطر والإصلاح، الذي يتولى قيادة أنشطة الحد من المخاطر الحضرية، والطوارئ، والإنعاش المبكر.
    13. En el contexto de la interdependencia mundial y en un espíritu de cooperación internacional, todas las actividades encaminadas a reducir los desastres, en particular las establecidas en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, deberán fomentarse y apoyarse de las siguientes maneras: UN ١٣ - في سياق الترابط العالمي، وبروح التعاون الدولي، ينبغي تشجيع جميع أنشطة الحد من الكوارث، لا سيما اﻷنشطة التي وضعها العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ودعمها بالطرق التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more