"أنشطة بحثية" - Translation from Arabic to Spanish

    • actividades de investigación
        
    • investigación sobre
        
    A fines de 1993 se iniciaron actividades de investigación relacionadas con los problemas que plantea el crecimiento urbano en Africa. UN واستهل العمل في نهاية السنة في أنشطة بحثية تتصل بالتحدي الناجم عن النمو الحضري في افريقيا.
    La Junta Ejecutiva aprobó tres actividades de investigación que se realizarán en 1995-1996, con sujeción a la disponibilidad de fondos: UN ٢٠ - ووافق مجلس اﻹدارة على ثلاثة أنشطة بحثية لتنفيذها في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ رهنا بتوفر اﻷموال هي:
    actividades de investigación para resolver problemas conceptuales y prácticos UN أنشطة بحثية مصممـــــة لحـل المشاكــــل المفاهيمية والعملية
    - Proyectos que combinan las actividades de investigación y experimentación con respecto a nuevas tecnologías. UN المشاريع التي تجمع بين أنشطة بحثية وتطبيقية فيما يتعلق بالتكنولوجيات الحديثة.
    Finlandia tiene actualmente en curso varias actividades de investigación y aplicaciones relativas a los desechos espaciales: UN لدى فنلندا عدة أنشطة بحثية وتطبيقات جارية في مجال الحطام الفضائي:
    Finlandia realiza varias actividades de investigación y aplicaciones en el campo de los desechos espaciales: UN لدى فنلندا عدة أنشطة بحثية وتطبيقات مستمرة في مجال الحطام الفضائي:
    El proyecto de esbozo de presupuesto abarca las actividades de investigación, la labor normativa y la asistencia técnica, así como las actividades regionales y de apoyo. UN ويتضمن مخطط الميزانية المقترحة أنشطة بحثية ومعيارية وأنشطة متعلقة بالمساعدة التقنية، وكذلك أنشطة اقليمية وأنشطة داعمة.
    Viet Nam lleva a cabo actividades de investigación en esa zona, infringiendo así gravemente la soberanía de China sobre las islas Nansha y sus intereses marítimos. UN وفييت نام تنخرط في أنشطة بحثية في هذه المنطقة، وهي بذلك تتعدى تعديا خطيرا على سيادة الصين على جزر نانشا وعلى مصالحها البحرية.
    Hábitat está ejecutando diversas actividades de investigación sobre el terreno relacionadas con la ordenación de los residuos sólidos urbanos en países en desarrollo. UN ٤٢ - يقوم الموئل بتنفيذ عدة أنشطة بحثية ميدانية بشأن ادارة البلديات للنفايات الصلبة في البلدان النامية.
    En la actualidad están desarrollando actividades de investigación los equipos del INCORE, del Instituto de la Paz Irlandés de la Universidad de Limerick y el Centro Austríaco de Investigaciones para la Paz. UN وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام.
    Están realizando actividades de investigación equipos del INCORE y del Instituto Irlandés de la Paz de la Universidad de Limerick y el Centro de Estudios Austríacos para la Paz y la Solución de Conflictos. UN وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام وفض الصراعات.
    En la actualidad están desarrollando actividades de investigación los equipos del INCORE, del Instituto de la Paz Irlandés de la Universidad de Limerick y el Centro Austríaco de Investigaciones para la Paz. UN وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي بفض الصراعات والقضايا العرقية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام.
    En el Paraguay, varias actividades de investigación sociocultural y estadística contribuyeron a identificar los obstáculos que se oponen a los derechos a la sexualidad y a la reproducción entre las mujeres rurales y las mujeres indígenas, así como las adolescentes. UN وفي باراغواي، أسهمت عدة أنشطة بحثية اجتماعية ثقافية وإحصائية في التعرف على الحواجز التي تعوق ممارسة الحقوق اﻹنجابية والجنسية لدى النساء الريفيات ونساء السكان اﻷصليين فضلا عن المراهقين.
    Ayudar a desarrollar actividades de investigación entre países que conduzcan a métodos innovadores de diseño y/o ejecución de los programas de población UN المساعدة في وضع أنشطة بحثية مشتركة بين البلدان تفضي إلى طرائق مبتكرة في وضع برامج السكان و/أو تنفيذها
    También se llevaron a cabo actividades de investigación relacionadas con el artículo 2 de la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular sobre la discriminación de niños pertenecientes a minorías. UN ٢٣ - وأنجرت أيضا أنشطة بحثية بشأن المادة ٢ من اتفاقية حقوق الطفل، خاصة بشأن التمييز الممارس ضد أطفال اﻷقليات.
    El programa abarca al personal de proyectos y los gobiernos prestatarios, e incluye actividades de investigación y capacitación, la elaboración de directrices, y ayuda bien definida a los proyectos. UN وينطوي البرنامج على مشاركة موظفي المشاريع والحكومات المقترضة، ويشمل أنشطة بحثية وتدريبية، ووضع مبادئ توجيهية، ويركِّز على تقديم المساعدة للمشاريع.
    actividades de investigación en las esferas del trabajo social UN أنشطة بحثية في مجالات الخدمة الاجتماعية
    Además, el 39% de los Estados que respondieron señaló que se estaban realizando actividades de investigación en lo tocante a la prevención de la infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). UN وبالاضافة إلى ذلك، أبلغت 39 في المائة من جميع الدول المجيبة عن أنشطة بحثية تجرى حاليا في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Este subprograma incluirá actividades de investigación y orientadas a la formulación de políticas, como las que se llevan a cabo en relación con el Observatorio Urbano Mundial y la incorporación sistemática de los temas relacionados con la mujer. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أنشطة بحثية وأنشطة ذات منحى سياسي مثلاً المرصد الحضري العالمي وتنسيق المواضيع المتعلقة بالجنسين.
    Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB. UN وتشارك أطراف أخرى في أنشطة بحثية تندرج في إطار شبكات إقليمية مثل لجنة البحوث المتعلقة بالتغير العالمي التابعة للبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more