A fines de 1993 se iniciaron actividades de investigación relacionadas con los problemas que plantea el crecimiento urbano en Africa. | UN | واستهل العمل في نهاية السنة في أنشطة بحثية تتصل بالتحدي الناجم عن النمو الحضري في افريقيا. |
La Junta Ejecutiva aprobó tres actividades de investigación que se realizarán en 1995-1996, con sujeción a la disponibilidad de fondos: | UN | ٢٠ - ووافق مجلس اﻹدارة على ثلاثة أنشطة بحثية لتنفيذها في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ رهنا بتوفر اﻷموال هي: |
actividades de investigación para resolver problemas conceptuales y prácticos | UN | أنشطة بحثية مصممـــــة لحـل المشاكــــل المفاهيمية والعملية |
- Proyectos que combinan las actividades de investigación y experimentación con respecto a nuevas tecnologías. | UN | المشاريع التي تجمع بين أنشطة بحثية وتطبيقية فيما يتعلق بالتكنولوجيات الحديثة. |
Finlandia tiene actualmente en curso varias actividades de investigación y aplicaciones relativas a los desechos espaciales: | UN | لدى فنلندا عدة أنشطة بحثية وتطبيقات جارية في مجال الحطام الفضائي: |
Finlandia realiza varias actividades de investigación y aplicaciones en el campo de los desechos espaciales: | UN | لدى فنلندا عدة أنشطة بحثية وتطبيقات مستمرة في مجال الحطام الفضائي: |
El proyecto de esbozo de presupuesto abarca las actividades de investigación, la labor normativa y la asistencia técnica, así como las actividades regionales y de apoyo. | UN | ويتضمن مخطط الميزانية المقترحة أنشطة بحثية ومعيارية وأنشطة متعلقة بالمساعدة التقنية، وكذلك أنشطة اقليمية وأنشطة داعمة. |
Viet Nam lleva a cabo actividades de investigación en esa zona, infringiendo así gravemente la soberanía de China sobre las islas Nansha y sus intereses marítimos. | UN | وفييت نام تنخرط في أنشطة بحثية في هذه المنطقة، وهي بذلك تتعدى تعديا خطيرا على سيادة الصين على جزر نانشا وعلى مصالحها البحرية. |
Hábitat está ejecutando diversas actividades de investigación sobre el terreno relacionadas con la ordenación de los residuos sólidos urbanos en países en desarrollo. | UN | ٤٢ - يقوم الموئل بتنفيذ عدة أنشطة بحثية ميدانية بشأن ادارة البلديات للنفايات الصلبة في البلدان النامية. |
En la actualidad están desarrollando actividades de investigación los equipos del INCORE, del Instituto de la Paz Irlandés de la Universidad de Limerick y el Centro Austríaco de Investigaciones para la Paz. | UN | وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام. |
Están realizando actividades de investigación equipos del INCORE y del Instituto Irlandés de la Paz de la Universidad de Limerick y el Centro de Estudios Austríacos para la Paz y la Solución de Conflictos. | UN | وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام وفض الصراعات. |
En la actualidad están desarrollando actividades de investigación los equipos del INCORE, del Instituto de la Paz Irlandés de la Universidad de Limerick y el Centro Austríaco de Investigaciones para la Paz. | UN | وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي بفض الصراعات والقضايا العرقية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام. |
En el Paraguay, varias actividades de investigación sociocultural y estadística contribuyeron a identificar los obstáculos que se oponen a los derechos a la sexualidad y a la reproducción entre las mujeres rurales y las mujeres indígenas, así como las adolescentes. | UN | وفي باراغواي، أسهمت عدة أنشطة بحثية اجتماعية ثقافية وإحصائية في التعرف على الحواجز التي تعوق ممارسة الحقوق اﻹنجابية والجنسية لدى النساء الريفيات ونساء السكان اﻷصليين فضلا عن المراهقين. |
Ayudar a desarrollar actividades de investigación entre países que conduzcan a métodos innovadores de diseño y/o ejecución de los programas de población | UN | المساعدة في وضع أنشطة بحثية مشتركة بين البلدان تفضي إلى طرائق مبتكرة في وضع برامج السكان و/أو تنفيذها |
También se llevaron a cabo actividades de investigación relacionadas con el artículo 2 de la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular sobre la discriminación de niños pertenecientes a minorías. | UN | ٢٣ - وأنجرت أيضا أنشطة بحثية بشأن المادة ٢ من اتفاقية حقوق الطفل، خاصة بشأن التمييز الممارس ضد أطفال اﻷقليات. |
El programa abarca al personal de proyectos y los gobiernos prestatarios, e incluye actividades de investigación y capacitación, la elaboración de directrices, y ayuda bien definida a los proyectos. | UN | وينطوي البرنامج على مشاركة موظفي المشاريع والحكومات المقترضة، ويشمل أنشطة بحثية وتدريبية، ووضع مبادئ توجيهية، ويركِّز على تقديم المساعدة للمشاريع. |
actividades de investigación en las esferas del trabajo social | UN | أنشطة بحثية في مجالات الخدمة الاجتماعية |
Además, el 39% de los Estados que respondieron señaló que se estaban realizando actividades de investigación en lo tocante a la prevención de la infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أبلغت 39 في المائة من جميع الدول المجيبة عن أنشطة بحثية تجرى حاليا في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Este subprograma incluirá actividades de investigación y orientadas a la formulación de políticas, como las que se llevan a cabo en relación con el Observatorio Urbano Mundial y la incorporación sistemática de los temas relacionados con la mujer. | UN | ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أنشطة بحثية وأنشطة ذات منحى سياسي مثلاً المرصد الحضري العالمي وتنسيق المواضيع المتعلقة بالجنسين. |
Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB. | UN | وتشارك أطراف أخرى في أنشطة بحثية تندرج في إطار شبكات إقليمية مثل لجنة البحوث المتعلقة بالتغير العالمي التابعة للبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي. |