"أنصتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Escucha
        
    • Mira
        
    • Escúchame
        
    • Oye
        
    • Escuche
        
    • Mire
        
    • atención
        
    • Escuchame
        
    • favor
        
    Escucha cielo, puede que esté aqui atascada un rato. Ha pasado algo. Open Subtitles أنصتي عزيزي ربما أبقى هنا لفترة، لقد طرأ شيء ما
    ¡No, Escucha! ¡Era increíble! Open Subtitles لا أنصتي إلىَّ أنا نفسي لم أكن لأصدق هذا
    Escucha, Susan, ahora estoy metido en un asunto. Open Subtitles أنصتي سوزان أنا في منتصف عمل هنا لايمكنني الحديث حوله
    Mira... siento haberte invitado tan tarde a la fiesta, pero... hace unos tres meses, no me encontraba demasiado bien. Open Subtitles أنصتي الي أنا آسف لعدم إعلامك بالوضع مبكرا منذ 3 أشهر لم أكن أشعر بحالة جيدة
    Mira, que está aprendiendo su camino a través de un nuevo romance. Open Subtitles أنصتي ، أنت تكتشفين طريقك من خلال علاقة حب جديدة
    Escúchame, hagas lo que hagas, no te sientes en el trono, ¿vale? Open Subtitles أنصتي ، مهما تفعلينه لا تجلسي على عرشكِ ، حسنا؟
    Cariño, Escucha, ese espejo te pone fuera de control. Open Subtitles أنصتي لي يا حبيبتي هذا قد أصبح يخرج عن المعقول
    - Milly, por favor, Escucha. Open Subtitles ـ ميلي .. أرجوك أنصتي إليّ ـ انظر الرسمة المطبوعة علي العلبة
    Escucha, te quiero fuera de las calles hasta que resuelva la situación. Open Subtitles أنصتي اُريد منكِ و صديقاتكِ الإبتعاد عن الشوارع حتي أحل هذه القضية
    Escucha. Quiero preguntarte algo. La verdad, ahora. Open Subtitles حسناً ، أنصتي أريد أن أعرف شيئاً منكِ ، الحقيقة
    No, Escucha, me dará la oportunidad de pasar más tiempo con los hijos. Open Subtitles لا، أنصتي سأحضى بمزيد من الوقت مع أطفالي
    Secretaria, Escucha. Faltan 10 segundos para mi reunión, no preguntes por qué, sólo dime... Open Subtitles أيتها السكرتيره, أنصتي باقي عشر ثوانٍ قبل بدء الإجتماع
    Escucha, yo tampoco sé qué pasará después. Open Subtitles ..أنصتي.. أنا .. أنا لا أعلم ..لا أعلم ماذا سيحدث لي بعد هذا
    Escucha, ese auto no trató de arrollarte por sí solo, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنصتي , هذه السيارة لم تتحرك من تلقاء نفسها , مفهوم؟
    Escucha... sé que es a último momento, pero... bueno, quería saber si vendrías al baile conmigo esta noche. Open Subtitles أنصتي.. آ.. أعلم أنها نوعاً ما في الدقيقة الأخيرة
    Mira, cariño, ¿por qué no te vas a casa? Open Subtitles أنصتي يا عزيزتي، لمَ لا تعودين إلى دارك؟
    Mira... puedo quedarme aquí esta noche, ¿por favor? Open Subtitles أنصتي, هل يـُمكنني البقاء هنا هذه الليلة؟
    Mira, han pasado tres semanas desde mi operación. Estoy listo para comenzar a bajar la medicación. ¿Por qué no nos saltamos esta dosis? Open Subtitles أنصتي ,لقد مرت 3 أسابيع على العملية ,أنا مستعد للتوقف عن أخذ الأدوية.
    Escúchame. Me pagan para protegerte, ¿sabes? Open Subtitles أنصتي لما أقول أتقاضى أجراً كي أقوم بحمايتكِ، مفهوم؟
    Por eso se acabó el licor. Oye, ¿podrías venir por mí? Open Subtitles ولهذاالسببلانملك مشروباتكحوليه، أنصتي ، أيمكنكِ القدوم لتأخذيني ؟
    Escuche, querida, jamás resultará. Open Subtitles أنصتي إليّ يا عزيزتي, لن ينجح هذا أبداً.
    Mire, le agradezco su preocupación pero mi hijo perdió a su mejor amiga hace tres noches. Open Subtitles أنصتي لي ... انا أقدر إهتمامك لكن إبني فقد أفضل أصدقائه منذ ثلاثة أيام فقط
    Escuche con atención, entrará a la sala de control. Ingresará al sistema remoto e insertará ese disco. Open Subtitles أنصتي بحرص، ستقتحمين غرفة التحكم وتدخلين إلى النظام الرئيسي وتضعيه هناك
    Escuchame. Está vivo, y si tomas su dinero, tendrá un dominio sobre ti. Open Subtitles أنصتي إليّ، إنّه حيّ، وإن أخذت ماله، فسيكون له سلطان عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more