"أنظرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mira
        
    • Mire
        
    • Mírame
        
    • Ves
        
    • Miren
        
    • Fíjate
        
    • míralo
        
    Mira, estamos tratando de ser más ahorrativos con las horas de Kalinda, así que no la puedo poner a perseguir fantasmas. Open Subtitles أنظرى ، نحن نحاول أن نكون أكثر توفيراً مع ساعات كاليندا لذا لا أستطيع أن أجعلها تطارد أشباح
    Mira, no puedo involucrarme más oficialmente, pero si necesitas ayuda, estoy aquí. Open Subtitles أنظرى , رسميا لايمكننى التورط أكثر من هذا ولكنأذاأحتجتىمساعدةفأنا موجود.
    - Mira, sé que lo que he hecho ha sido egoísta e inmaduro, no son dos de mis mejores cualidades, pero quiero cambiar. Open Subtitles أنظرى , أنا اعلم أن ما فعلته كان أنانى و غير ناضج ليس أفضل إثنان من صفاتى لكنى أريد التغير
    Mira esas nubes que cruzan por delante de la Luna. Open Subtitles أنظرى كيف هذه السحب الصغيره تمر فوق وجه القمر
    - Mire, hablaremos en el lobby, ¿eh? Open Subtitles أنظرى .. سوف نتحدث عن ذلك فى الردهه .. هه ؟
    Mira las antenas de TV que sobresalen como ramas. Open Subtitles أنظرى إلى كل هوائيات التليفزيونات المتشابكة مثل أغصان الأشجار
    Oye, dulce Mira quién llegó, tu papito. Open Subtitles يا جميلتى أنظرى من عاد إلى البيت ؟ إنه أبوك الكبير
    Mira, en primer lugar, no quiero ser asesinado. Open Subtitles أنظرى .. فى المقام الأول فأنا لا أريد أن ألقى مصرعى
    - Mira donde terminamos - Piensas que eres muy lista, ¿no? - Yo solo quiero que veas otras opciones. Open Subtitles أنظرى أين إنتهينا أنا فقط لاأريدك أن تغلق عينيك عن أى إحتمالات
    ¡Mami, Mira lo que Damien me regaló! Open Subtitles مامى.. أنظرى ما أعطاه لى داميان
    Parecías un muchachito y ahora...Mira esto. Open Subtitles . كنتِ تبدين كصبى صغير و لكن الآن أنظرى إلى نفسك
    Mira tu vestido negro, tus maravillosas joyas y tu cara de amargada Open Subtitles أنظرى الى نفسكِ فى ثوبك الأسود و جواهرك الرائعة ووجهك القاسي
    ¡Mira, Lleva a Dani para tu casa y no la pierdas de vista! Open Subtitles أنظرى, خذى دانى إلى بيتك ولا تدعيها تغيب عن نظرك
    Ven, Mira esto. Sacarás fotos fabulosas aquí. Open Subtitles هيا أنظرى إلى هذا المكان ستلتقطين صــورا ً رائعة هــنا
    Mira madre es el nombre de Dios en los labios y corazones de los niños. Open Subtitles أنظرى أمى هذا الاسم هبة من اللة على كل شفاة وفى قلب كل الاطفال
    -Por favor, Mira. Sólo quiero hablar. -No creo que sea una buena idea. Open Subtitles رجاء, أنظرى إننى أريد التحدث فقط لا أعتقد إن هذه فكره جيده
    Pues Mira, yo como que esperaba las flores. Open Subtitles حسنا أنظرى, أنا كنت نوعا من الذى يتمنى الزهور
    Mira, sé lo que sientes por ellos, Sarah, pero los animales también mueren. Open Subtitles أنظرى ، أنا أعرف مدى شعورك نحوهم ولكن الحيوانات تموت
    -Es verdad. Mire. Criaturas enormes cubiertas de pelo. Open Subtitles هذا صحيح ,أنظرى أنظرى ,مخلوقات مشعره كبيرة
    Entonces Mírame a los ojos y dime que no eres mi madre. Open Subtitles إذن أنظرى فى عيناى و قولى لى أنك لست أمى
    ¿Ves el gran mono, cariño? Open Subtitles أترين القرد الكبير، يا حبى؟ أنظرى قرد كبير؟
    No necesitas andar caminando. Miren eso, chicos. Open Subtitles لا تحتاجين الى ان تذهبين لإحضاره أنظرى لنفسك ، أنظروا لهذا يا جدعان
    Fíjate en su cara, Helen. Será el triunfador de Broadway. Open Subtitles أنظرى إلى وجهه يا " هيلين" سوف تصبح نخب برودواى
    - míralo bien, Scully. - ¿Qué se supone que tengo que mirar? Open Subtitles " أنظرى نظرة فاحصة " سكالى عن ماذا أبحث ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more