Mira, estamos tratando de ser más ahorrativos con las horas de Kalinda, así que no la puedo poner a perseguir fantasmas. | Open Subtitles | أنظرى ، نحن نحاول أن نكون أكثر توفيراً مع ساعات كاليندا لذا لا أستطيع أن أجعلها تطارد أشباح |
Mira, no puedo involucrarme más oficialmente, pero si necesitas ayuda, estoy aquí. | Open Subtitles | أنظرى , رسميا لايمكننى التورط أكثر من هذا ولكنأذاأحتجتىمساعدةفأنا موجود. |
- Mira, sé que lo que he hecho ha sido egoísta e inmaduro, no son dos de mis mejores cualidades, pero quiero cambiar. | Open Subtitles | أنظرى , أنا اعلم أن ما فعلته كان أنانى و غير ناضج ليس أفضل إثنان من صفاتى لكنى أريد التغير |
Mira esas nubes que cruzan por delante de la Luna. | Open Subtitles | أنظرى كيف هذه السحب الصغيره تمر فوق وجه القمر |
- Mire, hablaremos en el lobby, ¿eh? | Open Subtitles | أنظرى .. سوف نتحدث عن ذلك فى الردهه .. هه ؟ |
Mira las antenas de TV que sobresalen como ramas. | Open Subtitles | أنظرى إلى كل هوائيات التليفزيونات المتشابكة مثل أغصان الأشجار |
Oye, dulce Mira quién llegó, tu papito. | Open Subtitles | يا جميلتى أنظرى من عاد إلى البيت ؟ إنه أبوك الكبير |
Mira, en primer lugar, no quiero ser asesinado. | Open Subtitles | أنظرى .. فى المقام الأول فأنا لا أريد أن ألقى مصرعى |
- Mira donde terminamos - Piensas que eres muy lista, ¿no? - Yo solo quiero que veas otras opciones. | Open Subtitles | أنظرى أين إنتهينا أنا فقط لاأريدك أن تغلق عينيك عن أى إحتمالات |
¡Mami, Mira lo que Damien me regaló! | Open Subtitles | مامى.. أنظرى ما أعطاه لى داميان |
Parecías un muchachito y ahora...Mira esto. | Open Subtitles | . كنتِ تبدين كصبى صغير و لكن الآن أنظرى إلى نفسك |
Mira tu vestido negro, tus maravillosas joyas y tu cara de amargada | Open Subtitles | أنظرى الى نفسكِ فى ثوبك الأسود و جواهرك الرائعة ووجهك القاسي |
¡Mira, Lleva a Dani para tu casa y no la pierdas de vista! | Open Subtitles | أنظرى, خذى دانى إلى بيتك ولا تدعيها تغيب عن نظرك |
Ven, Mira esto. Sacarás fotos fabulosas aquí. | Open Subtitles | هيا أنظرى إلى هذا المكان ستلتقطين صــورا ً رائعة هــنا |
Mira madre es el nombre de Dios en los labios y corazones de los niños. | Open Subtitles | أنظرى أمى هذا الاسم هبة من اللة على كل شفاة وفى قلب كل الاطفال |
-Por favor, Mira. Sólo quiero hablar. -No creo que sea una buena idea. | Open Subtitles | رجاء, أنظرى إننى أريد التحدث فقط لا أعتقد إن هذه فكره جيده |
Pues Mira, yo como que esperaba las flores. | Open Subtitles | حسنا أنظرى, أنا كنت نوعا من الذى يتمنى الزهور |
Mira, sé lo que sientes por ellos, Sarah, pero los animales también mueren. | Open Subtitles | أنظرى ، أنا أعرف مدى شعورك نحوهم ولكن الحيوانات تموت |
-Es verdad. Mire. Criaturas enormes cubiertas de pelo. | Open Subtitles | هذا صحيح ,أنظرى أنظرى ,مخلوقات مشعره كبيرة |
Entonces Mírame a los ojos y dime que no eres mi madre. | Open Subtitles | إذن أنظرى فى عيناى و قولى لى أنك لست أمى |
¿Ves el gran mono, cariño? | Open Subtitles | أترين القرد الكبير، يا حبى؟ أنظرى قرد كبير؟ |
No necesitas andar caminando. Miren eso, chicos. | Open Subtitles | لا تحتاجين الى ان تذهبين لإحضاره أنظرى لنفسك ، أنظروا لهذا يا جدعان |
Fíjate en su cara, Helen. Será el triunfador de Broadway. | Open Subtitles | أنظرى إلى وجهه يا " هيلين" سوف تصبح نخب برودواى |
- míralo bien, Scully. - ¿Qué se supone que tengo que mirar? | Open Subtitles | " أنظرى نظرة فاحصة " سكالى عن ماذا أبحث ؟ |