"أنقذناها" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvamos
        
    • rescatamos
        
    • salvado
        
    • lo hicimos
        
    • Nosotros lo
        
    ¿Le enumero las vidas que salvamos el año pasado usando vigilancia juiciosamente? Open Subtitles ..هل على أن أحصى عدد الأرواح الأمريكية التى أنقذناها. فى ال12 شهر الماضى بسبب أستخدامنا الحكيم للمراقبة؟
    No, no, no. Este bebé es nuestro. Nosotros lo salvamos justa y honradamente. Open Subtitles لا, لا, لا, هذه الصغيرة ملكنا لقد أنقذناها بعدل و أمانة من يجدها يحتفظ بها
    salvamos a su clan de gitanos. No creo que le importase. Open Subtitles حسناً ، لقد أنقذناها من عشيرة الغجر أعتقد أنها ستتفهم الموضوع
    Espera, ésa es la mujer que rescatamos detrás del museo. Open Subtitles مهـلاً، تلك المرأة التي أنقذناها وراء المتحف
    La rescatamos porque lo hicimos juntos. ¿Cierto? Open Subtitles نحن أنقذناها لأننا تضامننا معًا, اليس كذلك ؟
    Tal vez la hemos salvado por el momento, pero volverán. Open Subtitles ربما نكون قد أنقذناها في هذه اللحظة لكنهم سوف يعودون
    Es por eso que actuaban tan raro cuando la salvamos. La querían muerta. Open Subtitles لذلك تصرفوا بغرابة عندما أنقذناها لأنهم أرادوها ميتة
    salvamos el brazo. Estamos listos. Open Subtitles لقد أنقذنا الذراع ، أنقذناها ، نحن جاهزون
    La salvamos del Espectro. ¿Cómo es esto diferente? Open Subtitles أنقذناها مِن الموت على يد الشبح، فكيف يختلف هذا الأمر؟
    Ellos saben que la salvamos. Se supone que ella no debía ser salvada. Open Subtitles إنهم يعلمون أنّنا أنقذناها لم يكن يفترض أن تُنقذ
    Compare el número de vidas que salvamos con el número de muertes que provocamos, y hemos obtenido resultados negativos. Open Subtitles لقد حسبتُ عدد الحيوات التي أنقذناها مُقابل أعداد الوفيات التي تسبّبنا بها، وأخشى أننا نعمل على هامش خسارة صغير.
    ¿Recuerdas que la salvamos? Open Subtitles أتذكر عندما أنقذناها ؟ يا صديقي
    Hoy he tenido la emergencia dermatológica más grande que existe y fue divertido durante un minuto, porque la mujer casi muere, pero la salvamos. Open Subtitles لقد حصلتُ على أكبر حالةِ طوارئ جلديةٍ في العالم هذا اليوم وكان الأمر مسلياً في الدقيقة الأولى لأنّ المريضة كادت تموت، لكنّنا أنقذناها
    Todo esto comenzó cuando la rescatamos de esa instalación. Open Subtitles بدأ كلّ هذا حين أنقذناها من تلك المنشأة.
    Todo esto comenzó cuando la rescatamos de esa instalación. Open Subtitles بدأ كلّ هذا حين أنقذناها من تلك المنشأة.
    Solicita su cortesía para dar alojamiento temporal a la señora Beauchamp, una dama inglesa que rescatamos anoche. Open Subtitles يطلب إذنك في إعطاء ملجأ مؤقت للسيدة بيتشامب إمرأة إنكليزية أنقذناها الليلة الماضية
    Vamos, y qué hay de nosotros, fuimos los que la rescatamos, Open Subtitles وماذا عنا نحن؟ نحن من أنقذناها
    Ahora él pide una última misión de parte de ti para proteger las almas que hemos salvado. Open Subtitles أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة، لحماية الأرواح التي أنقذناها.
    Si me hubieras dicho... que estaba enamorada de él, entonces juntas, la podríamos haber salvado. Open Subtitles لو أنكِ أخبرتِني أنها كانت تحبه كنا أنقذناها نحن الإثنان
    El único consejo que puedo darte es que pienses en las vidas que hemos salvado hoy no en las que hemos perdido. Open Subtitles النصحية الوحيدة التي أقدر على أن أنصحك بها ألا وهي أن تفكر بالحيوات التي أنقذناها اليوم لا الحيوات التي أزهقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more