"أنكر" - Translation from Arabic to Spanish

    • negó
        
    • niego
        
    • negar
        
    • negaré
        
    • negado
        
    • niega
        
    • negaron
        
    • negarlo
        
    • negando
        
    • negaba
        
    • se declaró
        
    • retractó
        
    • niegue
        
    • Niégalo
        
    • rechazó
        
    A los bosnios se les negó hasta el derecho a la legítima defensa. UN بل لقد أنكر على البوسنيين حتى حقهم في الدفاع عن النفس.
    El Ministro, después de consultar con sus colegas, negó conocer al Coronel. UN وبعد إجراء مشاورات مع زملائه، أنكر الوزير تماما معرفته بالعقيد.
    No niego estas cosas hechas por individuos que no son conocidas ni aceptadas por las autoridades de Guinea Ecuatorial. UN أنا لا أنكر تلك الأعمال التي قام بها أفراد دون علم سلطات غينيا الاستوائية أو موافقتها.
    No puedo negar que irme corriendo de la iglesia hoy fue duro. Open Subtitles لا أستطيع أن أنكر الهروب اليوم من الكنسيه كان قاسي
    No negaré que esperaba que escogieras un niño con características de hombre. Open Subtitles أنا لا أنكر أنّي توقعت اختياركِ لفتى صفات الرجال داخله.
    La MONUT no ha podido confirmar esos informes y, en la mayoría de los casos, los comandantes de la oposición en la zona los han negado. UN ولم تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان من تأكيد هذه التقارير، التي أنكر أغلبيتها قادة المعارضة في تلك المنطقة.
    No obstante, la NASA niega que se trate de una prueba de vida extraterrestre. Open Subtitles ومع هذا أنكر موظفوا ناسا بأنها تثبت وجود حياة لحضارة من الفضاء
    De la sentencia se desprende claramente que el autor, durante la celebración del juicio, negó tanto los cargos como haber confesado voluntariamente. UN ولكن يتضح من الحكم أن صاحب البلاغ قد أنكر في أثناء محاكمته التهمتين والتوقيع بمحض إرادته على بيان اﻹدانة.
    Inicialmente, el ejército israelí negó su participación en la muerte de esos hombres. UN وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال.
    El demandado negó que adeudara intereses porque la manera en que se desarrolló la relación entre las partes demostraba que el demandado nunca había incurrido en mora. UN لكن المدّعى عليه أنكر أنه كان ملزما بدفع فائدة لأن مسار عمل الطرفين يثبت أن المدّعى عليه لم يتأخر قط في دفع المستحقات.
    Aunque inicialmente el PCN (maoísta) negó su responsabilidad, en algunos casos los dirigentes locales de ese grupo han admitido ser responsables de esas muertes. UN وبالرغم من أن الحزب أنكر في البداية المسؤولية، فقد قبل القادة المحليون للحزب في بعض الحالات المسؤولية منذ ذلك الحين.
    Al conceder el derecho a la libre determinación a las repúblicas de la ex Yugoslavia en lugar de concederlo a sus pueblos, este derecho sólo se negó a los serbios. UN وبإعطاء الحق في تقرير المصير لجمهوريات يوغوسلافيا السابقة بدلا من شعوبها، فقد أنكر هذا الحق على الصرب فقط.
    Se lo achacarás a los celos. No niego que los celos tengan que ver. Open Subtitles سوف تعيدين الأمر إلى الغيرة إنني لا أنكر أنه قد مزج بالغيرة
    Mire, no niego que faltara dinero de la caja, pero no fui yo. Open Subtitles حسنٌ أنا لا أنكر فقدان ,النقود من الصندوق ولكنّي لست الفاعل
    Evidentemente, no niego el papel importante y complementario que desempeñaron los donantes y los inversionistas extranjeros en el desarrollo. UN ولا أنكر بالطبع الدور الهام والمكمل الذي قام به المانحون والمستثمرون الأجانب في تنمية المنطقة.
    Tras negar los cargos, presuntamente se le dio de palizas regularmente hasta el 7 de diciembre de 1993. UN وادعي أنه، بعد أن أنكر الادعاءات، كان يُضرب بصفة منتظمة حتى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    A este respecto, no puedo negar que cuanto más se desarrolla un país, más precisa una administración pública fuerte y de gran calidad. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني أن أنكر أن البلد كلما ازداد تقدما في النمو ازداد قـــوة وازدادت حاجته إلى إدارة عامة أعلى جودة.
    No negaré que es una gran publicidad para mí, pero también ayudaría a tu amigo y quizá a mucha otra gente en situaciones similares. Open Subtitles الآن لن أنكر أنها ستكون دعاية رائعة لي، ولكنها أيضا ستساعد صديقكم وربما العديد من الأشخاص الآخرين في وضع مشابه.
    Habida cuenta de que este derecho se nos ha negado de una manera inexplicable, creemos que el comportamiento de la Comisión es totalmente discriminatorio. UN ولما كان هذا الحق، في الواقع، قد أنكر علينا دون تعليل، فإننا نرى أن هذا المسلك تمييزي تماما.
    Admite el envenenamiento pero niega el asesinato... y ha solicitado un abogado. Open Subtitles أعترف بالتسميم و أنكر جريمة القتل ثم ظهر مطلب المحامي
    Ambos negaron que el grupo estuviera dedicado a ninguna actividad armada cuando fue rodeado. UN وقد أنكر كلاهما أن الجماعة كانت تقوم بعملية مسلحة عندما تم تطويقها.
    Ya sabes, lo más como quisiera negarlo, él es un buen policía. Open Subtitles أتعلم, بقدر ما أريد أن أنكر ذلك, إنه شرطي صالح.
    La vendedora reconviene negando el incumplimiento y solicitando el pago del precio aún pendiente. UN وقدم البائع مطالبة مقابلة أنكر فيها مخالفة العقد والتمس سداد بقية الثمن.
    El Iraq negaba insistente y categóricamente haber llevado a cabo actividad alguna prohibida de guerra biológica. UN ولكن العراق أنكر باستمرار وبجزم قيامه بأي أنشطة محظورة متصلة بالحرب البيولوجية.
    A este respecto, el autor declara que uno de sus coacusados que se declaró inocente fue condenado a una pena de prisión más larga. UN وفي هذا الصدد، يقول صاحب البلاغ إن أحد المتهمين المشتركين معه الذي أنكر ذنبه حكم عليه في الواقع بمدة سجن أطول.
    Por último, confesó el delito de incendio cuando amenazaron a su familia, pero se retractó de esa confesión al comparecer ante el tribunal. UN واعترف في نهاية المطاف بجريمة الحرق العمد عندما وجهت تهديدات لأسرته، لكنه أنكر الاعتراف بعد ذلك عندما مثل أمام المحكمة.
    No porque lo niegue, si no porque me importa mucho tu amistad. Open Subtitles ليس لأنني أنكر حقيقة مشاعري، وإنما لأنني أهتم كثيرًا لصداقتنا.
    Niégalo estás en estado de shock, Y buscando un lugar para ponerlo. Open Subtitles أنكر الأمر أنتِ في صدمة. تبحثين عن مكانٍ ما لتتخلصي منها.
    De hecho, el juez rechazó categóricamente la alegación de demencia, por lo que el jurado no consideró la cuestión de la enajenación mental del autor según la definición del Código Penal canadiense. UN وفي الواقع، أنكر محامي المحاكمة صراحة الدفع بالاختلال العقلي، بحيث لم تنظر هيئة المحلفين في مسألة استحقاق صاحب البلاغ لصفة المختل عقليا بموجب أحكام القانون الجنائي الكندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more