"أننا نريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • que queremos
        
    • que necesitamos
        
    • que queríamos
        
    • que queramos
        
    • que deseamos
        
    • que tenemos que
        
    • nosotros queremos
        
    • queremos que
        
    • vamos a
        
    • deseamos que
        
    Lo que en Bolivia decimos es que queremos socios y no patrones. UN وما نقوله في بوليفيا هو أننا نريد شركاء وليس أسياداً.
    Lo que eso significa es que queremos tener más personas sanas y formadas. TED وما يعنيه ذلك هو أننا نريد مزيد من الناس الأصحاء والمتعلمين.
    Déjales claro que queremos al hombre en custodia, no en una bolsa de cadáveres. Open Subtitles ليكن واضحاً أننا نريد هذا الرجل لنحتجزه لا لنضعه في كيس الجثث
    Recomendar a los forenses que necesitamos análisis de sangre en el barco. Open Subtitles أخبري الطب الشرعي أننا نريد فحص للدم الموجود على القارب
    Dijimos que queríamos construir algo desde cero, algo que lo que pudiéramos estar orgullosos. Open Subtitles لقد قلنا أننا نريد أن نبني شيئًا من الصفر شيء نفخر به
    Con lo que le pasó a tu familia, entenderás que queramos ser muy cautelosos. Open Subtitles ومع ما حدث لعائلتك فأنت تفهم أننا نريد أن نكون حذرين جداً
    Ello significa que deseamos que se cree el sistema de verificación del TPCE y que el Tratado entre en vigor. UN ومعنى هذا أننا نريد أن نشهد نشوء نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبدء نفاذ المعاهدة.
    Me casaría contigo mañana mismo, Hallie, si supiese que queremos las mismas cosas. Open Subtitles يمكنني أن أتزوجك غداً هايلي إذا أدركت أننا نريد نفس الشيء
    Creo que el principio fundamental en este caso es que queremos que todas las delegaciones puedan considerar esas enmiendas. UN وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات.
    Sin embargo, en este contexto, lo que entiendo es que queremos utilizar la misma cantidad de tiempo para cada uno de los dos temas del programa. UN لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال.
    Y esto marcha muy rápido hacia un mundo en el cual Internet nos va a mostrar lo que piense que queremos ver y no necesariamente lo que tenemos que ver. TED وهذا ينقلنا بشكل سريع إلى عالم حيث يظهر لنا الانترنت ما يعتقد أننا نريد رؤيته، لكن ليس بالضرورة ما نريد رؤيته.
    Y si eso es cierto, entonces lo que queremos hacer es seguir cuatro lecciones de los griegos y una lección de un latinoamericano. TED وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية.
    Supongamos que queremos este quad no solo flote sino que también equilibre esta barra. TED لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود.
    Supongamos que queremos que este quad realice una vuelta triple y acabe en el mismo punto en el que empezó. TED لنفترض أننا نريد من الرباعية أن تكون هنا لأداء شقلبة ثلاثية والانتهاء بالضبط في نفس المكان التي بدأت منه.
    Por el momento la historia colectiva que nos contamos es que necesitamos todo esto que necesitamos petróleo. TED فى هذه الآونة بالذات , القصة التى نخبر بها أنفسنا بشكل جماعي أننا نريد كل هذه الأشياء أننا نريد البترول
    que necesitamos hombres, pero no del tipo que se viste así. Open Subtitles أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي
    Sal y diles que necesitamos una camioneta para ir al aeropuerto. Open Subtitles أخرج و أخبرهم أننا نريد شاحنة تقلنا للمطار
    Afirmamos también que queríamos que todos los ciudadanos del mundo fueran verdaderos propietarios de la Organización. UN وأضفنا أننا نريد أن يكون لكل مواطني العالم سهم حقيقي في المنظمة.
    ¿No es terrible que queramos escapar de nuestras familias e impresionarlas a la vez? Open Subtitles أليس مؤسفاً كيف أننا نريد الهرب من عوائلنا ونرغب بإعجابهم بنفس الوقت؟
    También significa que deseamos que la Conferencia de Desarme prosiga las negociaciones sobre un TCPMF. UN ومعناه أننا نريد لمؤتمر نزع السلاح أن يجري مفاوضات بشأن التوصل إلى معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    ¿No sabes que nosotros queremos matarte mil veces, hasta el límite de la eternidad, si la eternidad pudiera tener un límite? Open Subtitles ألا ترون أننا نريد أن يقتلك ألف مرة، إلى حدود الخلود، إذا الخلود يمكن لها حدود؟
    Parece que lo queremos en ambos sentidos: queremos que el amor sea una locura, y que dure toda una vida. TED يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه.
    Esto es lo que creo que vamos a hacer: Imagínense dar una conferencia y poder hablarle a la gente en su propio idioma. TED لذلك فإليكم ما نعتقد أننا نريد أن نفعله: تخيل إلقاء محاضرة يكون بإمكانك فيها التحاور مع الناس بلغتهم الأصلية وهم كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more