Lo que en Bolivia decimos es que queremos socios y no patrones. | UN | وما نقوله في بوليفيا هو أننا نريد شركاء وليس أسياداً. |
Lo que eso significa es que queremos tener más personas sanas y formadas. | TED | وما يعنيه ذلك هو أننا نريد مزيد من الناس الأصحاء والمتعلمين. |
Déjales claro que queremos al hombre en custodia, no en una bolsa de cadáveres. | Open Subtitles | ليكن واضحاً أننا نريد هذا الرجل لنحتجزه لا لنضعه في كيس الجثث |
Recomendar a los forenses que necesitamos análisis de sangre en el barco. | Open Subtitles | أخبري الطب الشرعي أننا نريد فحص للدم الموجود على القارب |
Dijimos que queríamos construir algo desde cero, algo que lo que pudiéramos estar orgullosos. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا نريد أن نبني شيئًا من الصفر شيء نفخر به |
Con lo que le pasó a tu familia, entenderás que queramos ser muy cautelosos. | Open Subtitles | ومع ما حدث لعائلتك فأنت تفهم أننا نريد أن نكون حذرين جداً |
Ello significa que deseamos que se cree el sistema de verificación del TPCE y que el Tratado entre en vigor. | UN | ومعنى هذا أننا نريد أن نشهد نشوء نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبدء نفاذ المعاهدة. |
Me casaría contigo mañana mismo, Hallie, si supiese que queremos las mismas cosas. | Open Subtitles | يمكنني أن أتزوجك غداً هايلي إذا أدركت أننا نريد نفس الشيء |
Creo que el principio fundamental en este caso es que queremos que todas las delegaciones puedan considerar esas enmiendas. | UN | وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات. |
Sin embargo, en este contexto, lo que entiendo es que queremos utilizar la misma cantidad de tiempo para cada uno de los dos temas del programa. | UN | لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال. |
Y esto marcha muy rápido hacia un mundo en el cual Internet nos va a mostrar lo que piense que queremos ver y no necesariamente lo que tenemos que ver. | TED | وهذا ينقلنا بشكل سريع إلى عالم حيث يظهر لنا الانترنت ما يعتقد أننا نريد رؤيته، لكن ليس بالضرورة ما نريد رؤيته. |
Y si eso es cierto, entonces lo que queremos hacer es seguir cuatro lecciones de los griegos y una lección de un latinoamericano. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية. |
Supongamos que queremos este quad no solo flote sino que también equilibre esta barra. | TED | لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود. |
Supongamos que queremos que este quad realice una vuelta triple y acabe en el mismo punto en el que empezó. | TED | لنفترض أننا نريد من الرباعية أن تكون هنا لأداء شقلبة ثلاثية والانتهاء بالضبط في نفس المكان التي بدأت منه. |
Por el momento la historia colectiva que nos contamos es que necesitamos todo esto que necesitamos petróleo. | TED | فى هذه الآونة بالذات , القصة التى نخبر بها أنفسنا بشكل جماعي أننا نريد كل هذه الأشياء أننا نريد البترول |
Sé que necesitamos hombres, pero no del tipo que se viste así. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي |
Sal y diles que necesitamos una camioneta para ir al aeropuerto. | Open Subtitles | أخرج و أخبرهم أننا نريد شاحنة تقلنا للمطار |
Afirmamos también que queríamos que todos los ciudadanos del mundo fueran verdaderos propietarios de la Organización. | UN | وأضفنا أننا نريد أن يكون لكل مواطني العالم سهم حقيقي في المنظمة. |
¿No es terrible que queramos escapar de nuestras familias e impresionarlas a la vez? | Open Subtitles | أليس مؤسفاً كيف أننا نريد الهرب من عوائلنا ونرغب بإعجابهم بنفس الوقت؟ |
También significa que deseamos que la Conferencia de Desarme prosiga las negociaciones sobre un TCPMF. | UN | ومعناه أننا نريد لمؤتمر نزع السلاح أن يجري مفاوضات بشأن التوصل إلى معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية. |
¿No sabes que nosotros queremos matarte mil veces, hasta el límite de la eternidad, si la eternidad pudiera tener un límite? | Open Subtitles | ألا ترون أننا نريد أن يقتلك ألف مرة، إلى حدود الخلود، إذا الخلود يمكن لها حدود؟ |
Parece que lo queremos en ambos sentidos: queremos que el amor sea una locura, y que dure toda una vida. | TED | يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه. |
Esto es lo que creo que vamos a hacer: Imagínense dar una conferencia y poder hablarle a la gente en su propio idioma. | TED | لذلك فإليكم ما نعتقد أننا نريد أن نفعله: تخيل إلقاء محاضرة يكون بإمكانك فيها التحاور مع الناس بلغتهم الأصلية وهم كذلك. |