"أنني بحاجة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • que necesito
        
    • que necesitaba
        
    • que tengo que
        
    • que necesite
        
    Digamos que necesito a alguien en una posición que pronto estarás calificado para ocupar. Open Subtitles لنقل أنني بحاجة إلى شخص في مركز ستكون مؤهلاً أن تحتله قريبًا
    La mayoría de veces he cantado con grabaciones de acompañamiento. ¿Crees que necesito una? Open Subtitles غنيت في معظم الأحيان مع أغاني مسجلة أتظن أنني بحاجة إلى فرقة؟
    Aún no he visto ni un centavo. Mis cuentas dicen que necesito dinero. Open Subtitles لم أستلم شيئاً من ذلك المال، ماتقوله حساباتي هو أنني بحاجة إلى هذا المال
    No sé, supongo que necesitaba un culpable después de la muerte de Boris. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى إلقاء اللوم على شخص في وفاة بوريس
    Creo que tengo que ir a comprar algo. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى القيام ببعض التسوق.
    No creo que necesite todo esto. ¿Por qué no la conozco entre clase y clase? Open Subtitles أنا لا اعتقد أنني بحاجة إلى كلّ هذا لما لا أقابلها بين الحصص ؟
    Creo que necesito un calcetín más grande. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى جورب أكبر.
    Seguramente te dirán que necesito una manicura. Open Subtitles سيقولون لك على الأغلب أنني بحاجة إلى مجمّل أظافر
    Peter y yo acabamos de separarnos. Creo que necesito más tiempo. Open Subtitles أنا و بيتر انفصلنا للتو أشعر أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
    Parece que necesito un auto nuevo, len. Open Subtitles يبدو أنني بحاجة إلى سيارة جديدة
    Sabes que necesito confirmación de una fuente fidedigna. Open Subtitles تعلمين أنني بحاجة إلى معلومات من مصادر موثوقة.
    No lo sé, creo que necesito algo extra. Open Subtitles لا أعرف , وأعتقد أنني بحاجة إلى شيء اضافي
    Y ellos dicen que necesito una receta medica para comprar hierva. Open Subtitles ويقولون أنني بحاجة إلى وصفة طبية لشراء الأعشاب
    ¿Sabes? Creo que necesito ir al aseo de señoras Open Subtitles تعلمون ، وأعتقد أنني بحاجة إلى استخدام غرفة السيدات
    Necesito que confíe en mí como en su abogado, lo que significa que necesito que confiese. Open Subtitles أريده أن يثق بي كمحاميه وهو ما يعني أنني بحاجة إلى حمله على الإعتراف
    Creo que necesito respiración boca a boca. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى تنفس اصطناعي
    Empezando a sentir otra vez psíquicamente y emocionalmente ha hecho que me de cuenta que necesito probar cosas nuevas para prevenir una recaída. Open Subtitles و عندما بدأت أشعر مرة أخرى جسدياً وعاطفياً أدركت أنني بحاجة إلى تجربة أشياء جديدة لمنع انتكاس المرض
    Allí conocí a Mark. Supo que necesitaba un trabajo y me contrató. Open Subtitles عندما قابلت مارك وعلم أنني بحاجة إلى عمل فعملت عنده
    Aprendí más y más sobre lo que era la discriminación, e igualmente importante, aprendí que necesitaba ser mi propia defensora. TED كنت أتعلم أكثر وأكثر عن معنى التمييز، وبنفس المقدار من الأهمية، كنت أتعلم أنني بحاجة إلى أن أكون مُدافعي الخاص.
    Sin embargo, de hecho ese fue una larga forma de avanzar, lo que significa que tengo que reemplazar la llanta arruinada. Open Subtitles ومع ذلك، كان هناك في الواقع طريق طويل لنقطعه، مما يعني أنني بحاجة إلى استبدال الإطارا الخربان.
    Un caso que nos puede poner entre las primeras firmas de servicios integrales, y no creo que necesite recordarte lo que esto hará por tus bonificaciones de fin de año. Open Subtitles قضية قد تأخذنا إلى رتبة أعلى في مجال الخدمات الكاملة ، وأنا لا أعتقد أنني بحاجة إلى تذكيركم كيف ستأثر على مكافآتكم في نهاية العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more