"أنني لا أرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no veo
        
    • veo que
        
    Lo que me preocupa es que no veo a nadie... perder el culo. Open Subtitles ما يقلقني هو أنني لا أرى أي أحد، مهتم بحجر الشحذ.
    Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia. UN بما أنني لا أرى اعتراضاً، سوف نشرع على الفور في النظر في البند 113 من جدول الأعمال.
    Dado que no veo inconveniente, así queda decidido. UN وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    Piensa que soy un bueno para nada. Piensa que no veo ni entiendo nada. Open Subtitles تحسبين أنني لا أصلح لأي شيء وتحسبين أنني لا أرى ولا أفهم أي شيء
    ¿Alguna delegación desea explicar su posición antes de la votación? Como no veo que ninguna delegación lo solicite, tiene la palabra el Secretario de la Comisión para dirigir la votación. UN هل يرغب أي وفد في تعليل موقفه قبل التصويت؟ بما أنني لا أرى أحدا، أرجو من أمين اللجنة إجراء عملية التصويت.
    Todo lo que puedo ver son los errores, las mentiras, los pensamientos oscuros que la gente cree que no veo. Open Subtitles جميع أستطيع أن أرى هي العيوب، يكمن، الأفكار المظلمة أن الناس يعتقدون أنني لا أرى.
    A lo que llego es que no veo a nadie capaz de levantar esa cosa y apuñalar a Fred con ella. Open Subtitles ما كان يحصل في غير أنني لا أرى شخص رفع هذا الشيء وطعن فريد معها.
    Realmente no te incomoda... tu sabes, el hecho de que no veo, no? Open Subtitles هذا لا يزعجك؟ كون أنني لا أرى, هل يزعجك؟
    A propósito, otra cosa de la que no hemos hablado no dejas de decir que no he estado presente que no veo a mis hijos, que no veo que no doy, que sólo me concentro en mí mismo. Open Subtitles على فكرة, هناك أمر آخر لم نناقشه بعد أنت تظلين تقولين بأنني لست متواجداً و أنني لا أرى أطفالي أنني لا أرى شيئاً
    Fue solo por una vez, y no creas que no veo lo que estás haciendo. Open Subtitles كان هذا شيء لمرة واحدة، ولا تظن أنني لا أرى ما الذي كنت تفعله هنا.
    ¿Crees que no veo la forma en que me miras? Cómo coqueteas. ¿Crees que no sé por qué te emociona tanto que vayamos a mudarnos juntos? Open Subtitles تعتقد أنني لا أرى الطريقة التي تحدق بي بها تعتقد أنني لا اعلم لماذا أنت متحمس جدا
    ¿Crees que no veo esa marca en tu dedo, de donde va la alianza? Open Subtitles أتعتقد أنني لا أرى ذلك الخط الرفيع الصدئ على إصبعك في المكان الذي يكون به خاتم زواجك عادة؟
    Pero, ¿crees que no veo el dolor que todavía tienes? Open Subtitles لكن هل تظنين أنني لا أرى الألم الذي لا يزال في قلبك؟
    Fue solo por una vez, y no creas que no veo lo que estás haciendo. Open Subtitles كان هذا شيء لمرة واحدة، ولا تظن أنني لا أرى ما الذي كنت تفعله هنا.
    Puesto que no veo a ningún otro Estado Miembro que solicite la palabra, la Asamblea General proseguirá con la elección de los 11 magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN بما أنني لا أرى دولة أخرى تطلب الكلمة، فسوف تواصل الجمعية العامة انتخاب 11 قاضيا دائما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Lo que estoy intentando decir es que no veo a nadie con usted. Open Subtitles ما أود قوله هو أنني لا أرى أحد معك
    No creáis que no veo cómo funciona esto. Open Subtitles لا أعتقد أنني لا أرى كيف يعمل هذا
    ¿Crees que no veo lo que estás haciendo? Open Subtitles أتعتقد أنني لا أرى ما تفعله؟
    ¿Te crees que no veo que Open Subtitles كنت أعتقد أنني لا أرى الجميع
    Sr. da ROCHA PARANHOS (Brasil) [habla en inglés]: Antes de que se dé por aprobado nuestro informe, quisiera señalar que no veo referencia a la presencia entre nosotros del nuevo Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme, señor Sergio Duarte. UN السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): قبل البدء في اعتماد تقريرنا، أود أن أذكر أنني لا أرى إشارة إلى وجود الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوراتي، بيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more