"أنه في بعض الأحيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • que a veces
        
    • que algunas veces
        
    Bueno, yo sólo ... yo sólo desearía que a veces él quisiera pasar tiempo conmigo. Open Subtitles فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان يرغب في قضاء بعض الوقت معي
    Me ha hecho darme cuenta de que a veces... la mejor forma de superar un error es... presionar el botón de reset y empezar de nuevo. Open Subtitles جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد
    ¿no estás de acuerdo con que, a veces, cuando empiezas a hacer puzles, te vuelves un poco raro? Open Subtitles لكن ألا تتفق معي أنه في بعض الأحيان حينما تبدأ حل الألغاز تصبح غريبا قليلا
    Es un hecho fundamental del ser humano que a veces el "yo" parece desvanecerse. TED إنها فقط حقيقة جوهرية حول كوننا بشر حول أنه في بعض الأحيان تبدو الذات وكانها تذوب.
    Pero imagino que algunas veces dudas de eso. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه في بعض الأحيان تشك في ذلك.
    Y sé que a veces las personas tienen críticas sobre el periodismo encubierto. TED أنا أعلم أنه في بعض الأحيان الناس لديهم انتقاداتهم الخاصة بهم حول الصحافة السرية.
    Pero también nos dimos cuenta en el tratamiento de otros procesos y problemas que a veces no se tiene que tratar todo. TED ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء.
    Lo estoy tanto, que a veces creo que voy a estallar. Open Subtitles أنا فخور جدا أنه في بعض الأحيان أعتقد أنني سوف تنفجر.
    Creo que a veces se preocupa demasiado. Open Subtitles أعتقد ، أنه في بعض الأحيان يصبح الدكتور قلقاً بلا مبرر
    Caso contrario... Reza. Dicen que a veces eso ayuda. Open Subtitles وإلا رضا يقولون أنه في بعض الأحيان أنها تساعد
    Stanford aprendió que a veces una casualidad puede ser eficaz. Open Subtitles علمت ستانفورد أنه في بعض الأحيان يمكن أن يكون لقاء مقتضب الوفاء للغاية.
    Me dijo que a veces cuando está sola, llora. Open Subtitles أخبرني أنه في بعض الأحيان حينما يكون وحيدا تماما ، يبكي
    M'OK, niños, como su consejero, sé que a veces es dífícil hablar temas como drogas, sexo y alcohol, ¿m'OK? Open Subtitles يا اطفال,كمستشاركم الخاص أنا أعلم أنه في بعض الأحيان يكون من الصعب الحديث عن مواضيع مثل المخدرات والجنس والكحول؟
    Sólo recuerda que a veces hay que renunciar a lo que queremos... Open Subtitles فقط تذكر أنه في بعض الأحيان عليك أن تتخلى عن ما تريد
    Eso es lo que pasa con trastorno de estrés postraumático es que a veces no sabes, ¿de acuerdo? Open Subtitles هذا هو الشيء عن اضطراب ما بعد الصدمة غير أنه في بعض الأحيان كنت لا تعرف، حسنا؟
    Lo que quiero decir es que a veces, la marejada suave se convierte en tempestad. Open Subtitles ما أود قوله أنه في بعض الأحيان هذه التموجات الصغيرة يمكن أن تصبح موجه
    Es sólo que a veces me harto de tanta mierda. Open Subtitles انها مجرد أنه في بعض الأحيان امرض من هذا الهراء
    Es tan grande que a veces ni sabemos quién está faltando. Open Subtitles انه امر رائع حتى أنه في بعض الأحيان كنت لا نعرف من هو في الداخل.
    El caso es que a veces es dificil sacar a la gente de ahí. Open Subtitles الأمر أنه في بعض الأحيان من صعب طلب المساعده من الناس.
    Está diciendo que algunas veces la mente tiene la habilidad de jugar trucos en el cuerpo. Open Subtitles هي تقول أنه في بعض الأحيان تكون لدى العقل القدرة ليقوم بخدع للجسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more