"أنه ليس لديه" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no tiene
        
    • que no tenía
        
    • que no tenga
        
    • que él no tenga
        
    • que no contaba con
        
    • que no dispone
        
    • que no disponía
        
    • No tiene el
        
    • él no tiene
        
    • que él no tenía
        
    • que no tenían
        
    No obstante, aclara que no tiene intención alguna de suprimir ese párrafo. UN وأوضح أنه ليس لديه النية لحذفها رغما عن ذلك.
    Confirma que no tiene pruebas válidas para alegar que la detención en el Canadá por delitos cometidos en ese país puede equivaler a la reclusión en el corredor de los condenados a muerte, pues no existen precedentes. UN ويؤكد أنه ليس لديه حجة للقول بأن الحبس بسبب جرائم ارتكبت في كندا يمكن أن يكون احتجازاً في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام إذ أنه لا توجد حالة مسجلة من هذا النوع.
    Parecía que no tenía otro sitio al que ir y no sabía qué hacer. Open Subtitles بدا أنه ليس لديه مكان يذهب إليه و لم أدري ماذا أفعل
    Si lo ha hecho, es solo porque sintió que no tenía otra opción. Open Subtitles لو فعل هذا,فهو فقط بسبب شعوره أنه ليس لديه خيار آخر
    Solo porque no hable no significa que no tenga nada que decir. Open Subtitles ليس لأنه لم يتحدث يعني أنه ليس لديه شيء ليقوله
    Creen que no tiene uso práctico más allá de su valor estético. TED يعتقدون أنه ليس لديه أي استخدام عملي خارج حدود قيمته الجمالية.
    Y el otro niño sabe que no tiene nada que decir. Open Subtitles و بقية الأطفال يعرفون أنه ليس لديه ما يقول.
    Y el otro niño sabe que no tiene nada que decir. Open Subtitles و بقية الأطفال يعرفون أنه ليس لديه ما يقول.
    Debo decir que no tiene tan buen sentido del humor Open Subtitles كيف ستصفه؟ أعتقد ساقول أنه ليس لديه حس فكاهة
    La gente cree que no tiene antecedentes criminales, pero tenía algunos sustos. Open Subtitles الناس تعتقد أنه ليس لديه سجل أجرامي لكن لديه بعض الأستدعائات المغلقة
    Creo que... que no tiene ni idea de lo especial que realmente es. Open Subtitles أعتقد أنه.. ليس لديه أدنى فكرة كم هو مميز حقاً
    Un funcionario israelí encargado de atender los asuntos palestinos señaló que no tenía conocimiento de que se hubiera colocado ninguna granada. UN وذكر أحد المسؤولين اﻹسرائيليين المختص بالشؤون الفلسطينية أنه ليس لديه علم بزرع القنبلة اليدوية.
    La OCAH apuntó que no tenía observaciones que formular acerca del presente informe. UN وأبلغ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه ليس لديه تعليقات على هذا التقرير.
    Él había dicho que no tenía tiempo para el lenguage políticamente correcto, y creía que el país tampoco. TED وهو للتو قائلًا أنه ليس لديه الوقت للإصلاح السياسي، وهو لا يقتنع أن البلد كذلك!
    Por el amor de Dios, hasta el abogado sabía que no tenía ninguna posibilidad. Open Subtitles للذين يصيحون عالياً، محامي الولد الخاص كان يعرف أنه ليس لديه أية فرصة.
    Parece que no tenga vida privada, pero desaparece de cuando en cuando. Open Subtitles يبدو أنه ليس لديه حياة خاصة و مع ذلك فاٍنه يختفي من وقت لآخر
    No es que él no tenga bastante para ocultarse, ¿verdad? Open Subtitles يبدو أنه ليس لديه الكثير ليخفيه؟ أليس كذلك؟
    79. La Oficina del Pacto Mundial indicó que no contaba con la capacidad necesaria para comprobar la información presentada. UN 79- وأوضح مكتب الاتفاق العالمي أنه ليس لديه القدرة على التحقق من المعلومات المقدمة في البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.
    3.2 En lo relativo a la admisibilidad y a tenor del artículo 2 del Pacto, el autor considera que no dispone de ningún recurso efectivo que pueda interponer ante las autoridades francesas para que el fondo de sus reclamaciones sea examinado. UN 3-2 وفيما يتعلق بمسألة المقبولية وبموجب المادة 2 من العهد، يرى صاحب البلاغ أنه ليس لديه أي سبيل انتصاف فعال لحمل السلطات الفرنسية على النظر في الأسس الموضوعية لمطالباته الثلاث.
    La sede del ACNUR declaró que no disponía de información que indicara que hubiera sido posible haber comprado un gran número de autocares a los proveedores locales en un breve período de tiempo. UN وأشار مقر المفوضية إلى أنه ليس لديه معلومات تفيد أنه كان يمكن شراء عدد كبير من الحافلات من أي مورد محلي خلال فترة زمنية قصيرة.
    No tiene el espíritu de la primera. Open Subtitles أنا لا أحب ذلك. أنه ليس لديه روح أول واحد.
    Ya le he dicho que aún no podemos mostrar ese dinero especialmente si él no tiene seguro de salud. Open Subtitles أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين
    Yo ya había empezado a creer que él no tenía mucho entusiasmo para una relación sexual normal Pero luego las cosas se pusieron más serias. Open Subtitles كنت بدأت حينها أن أدرك أنه ليس لديه حماس كبير لعلاقة جنسية طبيعية لكن بعدها صارت الأمور أكثر خطورة.
    Sólo un país envió información sobre liberación; otro informó que no tenían datos acerca de este aspecto. UN وقدم بلداً واحداً معلومات عن الإطلاقات؛ وأبلغ بلد آخر أنه ليس لديه بيانات عن الإطلاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more