Lo liberarán cuando se den cuenta que no ha hecho nada malo. | Open Subtitles | سيطلقون سراحه عندما يدركون أنَّه لم يفعل أي شيءٍ خاطئ |
la nueva ciencia sugiere que, hace 50.000 años, los seres humanos se transformaron dramáticamente. | Open Subtitles | يقترح العِلم أنَّه قبل 50 ألف سنة تحوّلَت الكائنات البشرية بشكلٍ مُثير |
Creo que es muy posible que nuestro universo sea computable, o sea que todo es parte de una simulación de computadora. | Open Subtitles | أعتقد أنَّه من الممكن جداً أنَّ كوننا مُحوسب ما يعني أنَّ كُل شيء هو .جزء من محاكاة حاسوبية |
Asi que, aparentemente, es posible ver manifestaciones físicas de D_os dentro de nosotros. | Open Subtitles | إذاً من الواضح أنَّه من المُمكن رؤية تجلياتٍ مادية للإله داخلنا. |
que habían sido dominantes en la Galia pero había sido empujados hacia fuera, y ahora estaban en Britannia. | Open Subtitles | فقد كانوا يحكمونَ بلاد الغال إلا أنَّه تمَّ طردهم منها و هاهم الآن في بريطانيا |
la organización Institute for Conscious Global Change reconoce que la planificación es absolutamente necesaria para que un país llegue a ser desarrollado. | UN | يدرك معهد التغيير الاجتماعي الواعي أنَّه لا سبيل إلى إقامة بلد متقدِّم إلا بالتخطيط. |
y la Mecánica Cuántica te dice que no se trata sólo de cosas pequeñitas como los átomos, sino también de cosas grandes que están hechas con átomos, como esta pelota de golf. | Open Subtitles | و تُخبركَ ميكانيكا الكم أنَّه ليست فقط الأشياء الصغيرة كالذرات لكن أيضاً الأشياء الكبيرة المصنوعة من الذرات, |
Bien, tal parece que tienes algunas palabras extranjeras. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنَّه لديكي بعض الكَـلمات الأجنبيَّـة. |
¿Creéis que es de finales de 1426 o principios de 1427? | Open Subtitles | ماذا قد يكون هذا برأيك؟ أتعتقِد أنَّه مِن أواخر عام 1426، ربَّما أوائِل 1427؟ |
De hecho, hasta la tecnología que creamos sigue el mismo patrón. | Open Subtitles | في الواقع أنَّه حتى التكنولوجيا التي نصنعها تتبعُ نفس النمط. |
Es posible que si estuviéramos haciendo una simulación del mundo real, podría suceder lo mismo. | Open Subtitles | من الممكن أنَّه إن كُنا نقوم بمحاكاة للعالم الفعلي فإنَّ نفسَ الشيء .قد يحدث |
Este físico cree que ha encontrado una falla en los mecanismos de nuestro universo que podría demostrarnos que la Matrix es una realidad. | Open Subtitles | يعتقِد هذا الفيزيائي أنَّه اكتشفَ خلل فني في أعمال الكون .يُمكنه أن يُرينا أن المصفوفة واقع |
Nunca hemos visto señales de ella, pero un científico cree que sabe cómo mirar bajo la superficie del cosmos para determinar si hay una red artificial sosteniendo la realidad. | Open Subtitles | لم يسبق و أن رأينا أي اشارة على وجودها إلا أنَّ عالماً يعتقِد أنَّه يعلم كيفية النظر تحت سطح الكون |
Pero este científico de computadoras sostiene que puede ejecutar el universo desde las líneas de código de una simple tarjeta. | Open Subtitles | لكن عالم الحاسوب هذا يدعي أنَّه يستطيع تشغيل الكون من سطور شفرة مكتوبة .على بطاقة ملاحظة |
Cree que nuestro universo bien podría estar generado por computadora y piensa que sabe cómo escribir su código. | Open Subtitles | و هو يعتقد أنَّ كوننا يُمكن أن يُوُّلَد حاسوبياً بشكلٍ جيد .و يعتقد أنَّه يعلم طريقة كتابة شفرته |
Podemos imaginar que, si nuestro luchador no tiene códigos que corrigen errores, lo primero que pasa es que uno de sus brazos deja de funcionar. | Open Subtitles | نستطيع تخيُّل أنَّه إن لم يكن لدى مقاتلنا شفرات تصحيح الخطأ ..فإنَّ أول ما يحدث هو ماذا لو تقووفت ذراعه عن العمل |
A pesar de que es más accesible, el mundo online también ofrece un anonimato sin precedente. | Open Subtitles | على الرغم من أنَّه يجعل الوصول إلينا أسهل إلا أنَّ عالم الاتصال بالانترنت يُقدِّم إخفاء هوية غير مسبوق |
Por suerte para el sapo, es genial detectando pequeños objetos que vuelan suficientemente cerca de su lengua y se convierten en su rica cena. | Open Subtitles | و من حُسنِ حظ الضفدع أنَّه ماهر جداً في رصد الأجسام الصغيرة المحلقة قريباً كفاية من لسانه كي تُصبِحَ وجبةً شهية. |
Cualquiera que afirme que sabe la verdad definitiva... probablemente te dice otra mentira. | Open Subtitles | أي شخص يدَّعي معرفة الحقيقة المُطلقة.. فعلى الأرجح أنَّه يُخبرك كذبة أخرى فقط.. |