Fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían resultado heridos por disparos de las FDI en Hebrón y en la zona de Ramallah. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح من جراء إطلاق الجيش النار في الخليل وفي منطقة رام الله. |
Este confirmó que cuatro personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional habían ocupado hasta hacía poco tiempo cargos en la policía de Prijedor. | UN | وأكد رئيس الشرطة أن أربعة أشخاص متهمين من المحكمة الجنائية الدولية شغلوا حتى اﻵونة اﻷخيرة وظائف في قوة شرطة برييدور. |
Fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían sufrido heridas en la ciudad de Gaza y Jan Yunis cuando se lanzaron piedras contra vehículos de colonos en la Ribera Occidental. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح في مدينة غزة وفي خان يونس في أثناء إلقاء الحجارة على مركبات للمستوطنين في الضفة الغربية. |
Señaló que cuatro de los cinco miembros de la Junta eran indígenas y que la Junta tomaba todas sus decisiones por consenso. | UN | وأشار إلى أن أربعة من أصل خمسة أعضاء في المجلس هم من السكان اﻷصليين وأن المجلس يتخذ جميع مقرراته بتوافق اﻵراء. |
Afirmó que cuatro de las personas muertas habían sido informantes de los guerrilleros y que dos eran combatientes activos. | UN | وذكر أن أربعة من أولئك القتلى كانوا مخبرين للمغاورين وأن اثنين كانا من المقاتلين النشطين. |
El Gobierno respondió que tras una investigación disciplinaria se había llegado a la conclusión de que cuatro miembros del ejército eran culpables de las muertes. | UN | وردت الحكومة بأنه اتضح من تحقيق تأديبي، أن أربعة افراد من الجيش مسؤولون عن قتلهما. |
Ello se debe a que cuatro de los seis candidatos posibles habrían ya conocido de la causa: un magistrado habría confirmado el acta de acusación y los otros tres magistrados habrían dictado la decisión de enjuiciamiento. | UN | ومرد ذلك أن أربعة من أصل ستة من المرشحين المحتملين يكون قد سبق لهم أن تناولوا القضية: يكون أحد القضاة قد ثبت الاتهام، والقضاة الثلاثة اﻵخرون قد أصدروا الحكم فيها. |
En el marco del mencionado plan maestro se han puesto en marcha unos 16 proyectos, si bien todavía se requiere que cuatro de ellos sean financiados por donantes. | UN | وتضم الخطة اﻷساسية ضمن إطارها ١٦ مشروعا غير أن أربعة منهــا لا تزال يعوزها التمويل من جانب المانحين. |
Integrantes de la Misión de Verificación en Kosovo confirmaron que cuatro de los albaneses llevaban uniforme del ELK. | UN | وأكد محققون تابعون للبعثة أن أربعة من اﻷلبان كانوا يرتدون زي جيش تحرير كوسوفا. |
Según informes de prensa declaró ante el tribunal que cuatro guardias de la prisión y un alguacil le habían pateado y propinado puñetazos mientras colgaba cabeza abajo en una celda. | UN | ووفقاً لتقارير الصحف، فإنه ذكر أمام المحكمة أن أربعة من حراس السجن وآمر السجن قاموا بركله ولكمه عندما كان معلقاً من رجليه في زنزانة السجن. |
Cabe destacar que cuatro de los cinco municipios donde la situación al respecto era mejor eran municipios con mayoría de serbios de Kosovo. | UN | ومن اللافت للنظر أن أربعة من أفضل البلديات أداء وعددها خمس بلديات تنتمي إلى بلديات كوسوفو ذات الأغلبية الصربية. |
Hay indicios de que cuatro de ellos fueron ejecutados después de haber sido detenidos por dichas fuerzas. | UN | وثمة علامات تشير إلى أن أربعة منهم أعدموا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي بعد اعتقالهم. |
El ACNUDH ha tomado nota de que cuatro cuadros del PCN(M) fueron entregados a la policía por su supuesta implicación en violaciones de los derechos humanos. | UN | ولاحظت المفوضية أن أربعة من كوادر الحزب الشيوعي الماوي قد سُلّموا للشرطة بزعم تورطهم في ارتكاب انتهاكات. |
Resulta muy meritorio que cuatro funcionarios de la División de Igualdad de Género puedan desempeñar tantas funciones. | UN | ومن المؤثر أن أربعة أشخاص في شعبة المساواة بين الجنسين أمكنهم أن ينفذوا ولايات كثيرة. |
Me ha dicho que cuatro de los detenidos eran de Miami: | Open Subtitles | قال أن أربعة من المعتقلين الخمسة من ميامي |
No me di cuenta que cuatro negros en un bobsled pudieran abochornarte... | Open Subtitles | أنا لم أدرك أن أربعة رجال سود في زلاجة يمكن أن تجعلكم محرجون |
La analítica preliminar muestra que cuatro tenían niveles altos de alcohol. | Open Subtitles | التقرير المبدأي أظهر أن أربعة منهم كانوا علي مُستوي عالي من إدمان الكحول |
¿Crees que cuatro enmascarados armados vinieron... por su receta secreta de pasteles de manzana? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أربعة رجال ملثمين إقتحموا المنزل تحت تهديد السلاح لسرقة وصفة فطيرة التفاح الخاصة بك ؟ |
¿Entonces cómo explica que cuatro de ustedes quedaran embarazadas del mismo muchacho? | Open Subtitles | كيف تفسرين أن أربعة منكن حملن من نفس الصبي؟ |
Habida cuenta de que los cuatro magistrados del Tribunal Federal llegaron a la misma conclusión sería inútil continuar. | UN | وبالنظر إلى أن أربعة من قضاة المحكمة الاتحادية قد توصلوا إلى نفس الاستنتاج، فسيكون من غير المجدي المضي قدماً في أية اجراءات أخرى. |
Sin embargo, cuatro de las evaluaciones temáticas indican explícitamente que el PNUD puede aplicar el enfoque propuesto y que este aporta un valor añadido. | UN | بيد أن أربعة من التقييمات المواضيعية تشير صراحة إلى أن البرنامج الإنمائي بإمكانه أن يتبّع النهج المنشود وأنه يضيف قيمة. |
Se calcula que las cuatro quintas partes del agua que venden los proveedores privados está contaminada. | UN | ويُقدر أن أربعة أخماس المياه التي يبيعها هؤلاء البائعون ملوثة. |
The report concludes that four major divides now face the world posing a serious threat to sustainable development: | UN | ويخلص التقرير إلى استنتاج مفاده أن أربعة عوامل تقسيمية تواجه العالم حالياً وتفرض خطراً داهماً على التنمية المستدامة: |
El efecto en el volumen de trabajo ha sido considerable, en particular porque cuatro de los acusados son personas de alto nivel y, por lo tanto, suponen procesos sumamente prolongados y complejos. | UN | وكان أثر ذلك على عبء وعمل المحكمة كبيرا، ولا سيما أن أربعة من الأشخاص المتَّهمين مجرمون ذوو مناصب عالية وأن محاكماتهم تشكل لذلك محاكمات كبيرة ومعقدة. |