"أن أسألكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacerte
        
    • que preguntarte
        
    • que preguntar
        
    • que pregunte
        
    • Te puedo preguntar
        
    • hacerle
        
    • preguntarte lo
        
    • que preguntarle
        
    • puedo preguntarle
        
    Quiero hacerte una pregunta que hace tiempo me da vueltas en la cabeza. Open Subtitles أريد أن أسألكِ سؤالاً واحداً طالما أجج النيران في رأسي
    Cálmate, voy a hacerte algunas preguntas, ¿vale? Open Subtitles اهدأى, يجب أن أسألكِ بضعة أسئلة, اتفقنا؟
    Suena como que te agrandas por un momento pero primero tengo que preguntarte, ¿crees que es un atuendo apropiado para trabajar? Open Subtitles يبدو أنكِ تضخمين الأمر ، لذا أولاً يجب أن أسألكِ ، هل تعتقدين أن هذا زي ملائم للعمل؟
    Aunque tengo que preguntarte algo, ¿Cómo robó tu hermana la pistola de un policía? Open Subtitles يجب أن أسألكِ على الرغم من ذلك، كيف سرقت أختكِ مُسدّس شرطي؟
    Mira, te pido disculpas por adelantado por cómo va a sonar esto, pero te lo tengo que preguntar. porque es algo que me está reconcomiendo. Open Subtitles بسبب الضوضاء الناتجة من غسالة الصحون أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا الأمر يأكل رأسي
    ¿Le importa que pregunte por qué se muda? Open Subtitles هل لي أن أسألكِ عن سبب مغادرتكِ؟
    ¿Te puedo preguntar de dónde es el paquete? Open Subtitles هل تمانعين في أن أسألكِ من أين أتت الهدية ؟
    Mira... ¿puedo hacerte una pregunta? Open Subtitles إستمعي ، هل بإستطاعتي أن أسألكِ سؤالاً ؟
    Así que me gustaría hacerte una pregunta, y quiero que la respondas muy en serio. Open Subtitles لذا أود أن أسألكِ أسئلة وأريدكِ أن تجيبي عنها بجد
    Quiero hacerte una pregunta, y podría ser completamente... inapropiado. Open Subtitles أريد أن أسألكِ سوأل ما و لربما يبدو لكِ غير لائق غير لائق بالمرة
    Sólo quiero hacerte unas preguntas y sé que pueden parecerte extrañas, pero, por favor tenme paciencia. Open Subtitles أريد أن أسألكِ بضعة أسئلة وأعرف أنها قد تبدو غريبة ولكن أرجوكِ تحمليني.
    ¿Puedo hacerte una pregunta sobre tu cliente rico y a punto-de-ser-soltero? Open Subtitles هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً ؟ عن عميلك الغني والعازب قريباً ؟
    Tengo que preguntarte... ¿Tenías ese jersey? Open Subtitles يجب علي أن أسألكِ هل كانت لكِ هذه الكنزه؟
    Vale mira, tengo que preguntarte algo sobre el vídeo que se filtró. Open Subtitles اسمعي, علي أن أسألكِ عن الفيديو الذي تم تسريبه.
    Ahora tengo que preguntarte algo, y debido al hecho de que crees que tu puesto de trabajo está en el punto de mira, va a sonar muy estúpido. Open Subtitles الآن، علي أن أسألكِ شيئا، وبالنظر لكونكِ تظنين مهنتكِ على المحك،
    Tengo que preguntarte algo, y he estado esperando para decirlo desde que descubrí que eras mi madre. Open Subtitles يجب أن أسألكِ عن أمر ما و قد كنت أريد أن أسأله لكِ منذ أن إكتشفت أنكِ أمي الحقيقية
    No, te lo tengo que preguntar. Si no hubiera muerto, ¿habrías vuelto conmigo? Open Subtitles كلا، يجب أن أسألكِ هذا السؤال هل كنتِ ستعودين إلي لو لم يمت؟
    Y ahora me tengo que preguntar, ¿lo que siento está todo en mi cabeza? Open Subtitles والآن علي أن أسألكِ إذا كان ما أشعر به من نسج خيالي فقط؟
    Espero que no le importe que pregunte, pero... ¿Por qué está la Sheriff del Condado de Penobscot interesada en un Hospital que está fuera de su jurisdicción? Open Subtitles آمل أن لا تمانعي أن أسألكِ لكن لماذا شريف مقاطعـة (بينوبسكوت) مهتمـة بمستشفى خارج نطاق سلطتها؟
    Creo que vamos a hacer canciones originales para las regionales Hey ¿Te puedo preguntar algo? Open Subtitles أظننا سنعمل أغنية محلية للمحليات هل لي أن أسألكِ سؤالاً ؟
    Sin embargo, debo hacerle una pregunta. Open Subtitles على أية حال، يجب أن أسألكِ سؤالاً واحداً.
    Justo pensaba preguntarte lo mismo. Open Subtitles كنت أفكر في أن أسألكِ نفس السؤال؟
    Temo que tengo que preguntarle, ...¿cuándo fue la última vez que la vio? Open Subtitles أنا أخشى أنه يتوجب علي أن أسألكِ لكن متى كانت أخر مرة رأيتها ؟
    ¿Puedo preguntarle porque este trabajo es tan importante para ti? Open Subtitles هل لي أن أسألكِ لماذا هذا العمل مهماً جداً لكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more