"أن أقلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • que preocuparme
        
    • preocupar a
        
    • me preocuparía
        
    • que preocupar
        
    • que me preocupe
        
    • estar preocupado
        
    Porque a lo mejor, se lo está diciendo a sus compañeros y eso sería todo un grupo entero del que tendría que preocuparme. Open Subtitles مع من حضرت إلى هنا لأنها لو أخبرت زملاءها في العمل حينها سيكون هناك مجموعة كاملة علي أن أقلق بشأنهم
    A mi edad, no tengo que preocuparme por el puente. TED ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري.
    Una vez más, no tengo nada de eso, así que estoy totalmente libre. Mi aorta está arreglada, no tengo que preocuparme, TED مرة أخرى، ليس لدي أي من هذه الحالات، و بهذا أنا حرٌّ بالكامل. تم إصلاح شرياني الأبهر، و لم أضطر أن أقلق بشأنه،
    No quiero preocupar a nadie hasta que estemos seguras de lo que está pasando realmente. Open Subtitles لا أريد أن أقلق أي أحد حتى نتأكد مما يحدث
    No. Pero no me preocuparía. No es la primera vez que se va así. Open Subtitles لا ، لكن لا ينبغى أن أقلق لقد خرج هكذا من قبل
    Volverme demente o convertirme en asesina en serie no son las únicas dos cosas de las que me tengo que preocupar. Open Subtitles أن أجن أو أتحول إلى قاتل متسلسل ليسا فقط ما يجب أن أقلق بشأنهما
    ¿No quieres que me preocupe demasiado al respecto? Open Subtitles أنت لا تريدني أن أقلق كثيرآ حيال هذا الأمر ؟
    Así que, o tengo que felicitarte por haber salvado recientemente el examen de abogacía o debería estar preocupado por algo más. Open Subtitles لذا فإما عليّ أن أهنئك على حصولكِ على الوظيفة مؤخراً، أو أنني يجب أن أقلق حيال شئ ما.
    No. Así no tengo que preocuparme. Open Subtitles لا ، ليس بهذه الطريقة ليس على أن أقلق من المجاراة
    Creo que ya no tengo que preocuparme de perder lectores. Open Subtitles لا . لا أعتقد أنه يجب علي أن أقلق بعد الآن بشأن أن يأخذ قرّائي
    No tengo que preocuparme. Gane el estatal y le daremos dos secretarias. Open Subtitles لذلك ليس علي أن أقلق اربح بطولة الولاية أيها المدرب وسنحضر لك سكرتيرتان
    Así que tuve que preocuparme por bombas incendiarias, linchamientos y palizas toda mi vida. Open Subtitles لذا ، كان علىّ أن أقلق حول التفجيرات و الإعدامات والضرب طوال حياتى
    Y luego me di cuenta que de lo que de verdad debía que preocuparme era de las cosas que iba a decirte. Open Subtitles ثم أدركت أن ما يجب أن أقلق بشأنه هو كل الأشياء التى من المفترض أن أقولها لك
    ¿Así qué tengo que preocuparme por que ataques a más camareras? Open Subtitles إذا أيجب أن أقلق بشأن مهاجمتكِ للمزيد من النادلات؟
    Ya es bastante malo que tenga que preocuparme de los chicos malos... No debería tener que preocuparme por ti, también. Open Subtitles يكفيني سوءاً أن أقلق بشأن الأشرار ولا يجب عليّ أن أقلق بشأنك أيضاً
    No quiero preocupar a nadie. Pero en definitiva, creo que es una buena idea para la raza humana... Open Subtitles لا أريد أن أقلق أحداً لكنني أعتقد أنها فكرة حسنة بكل تأكيد
    Es que no he escrito antes. No quería preocupar a mi madre por el cambio en mi escritura. Open Subtitles انظري أنا لم أكتب من قبل لأني لم أرد أن أقلق والدتي
    Si fuera tú, me preocuparía por ti. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ فيهمّني أن أقلق بشأن نفسي
    Yo no me preocuparía mucho. Será una falsa alarma. Open Subtitles لا يجب أن أقلق كثيرا كله سيختفي قريبا
    Has sido siempre la única por la que no me tenía que preocupar, pero ahora... Open Subtitles كنتِ دوماً الوحيده التي لم يواتيني أن أقلق بشأنها لكن الآن
    ¿Y esperas que me preocupe por una estúpida llave? Open Subtitles وأنت تتوقع مني أن أقلق بخصوص مفتاح غبي ما ؟
    No quiero estar preocupado todo el verano, y preguntarme donde estas, qué estas haciendo, con quien estas. Open Subtitles لا أريد أن أقلق طوال الصيف وأتساءل عن مكانك وما تفعله, ومن تعاشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more