"أن أقول لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • que decirte
        
    • decirte que
        
    • que te diga
        
    • que decírtelo
        
    • que decir
        
    • que te dijera
        
    • decir que
        
    • decirle que
        
    • a decirte
        
    • que decirle
        
    • que decirlo
        
    • que te diría
        
    • te dijera que
        
    • que te lo diga
        
    ¿Cuántas veces tengo que decirte... que el chico no sirve para este tipo de trabajo? Open Subtitles كم مرة علي أن أقول لك الفتى لا يلائمه هذا النوع من الاعمال
    Tengo que decir esta es la tercera vez que vengo a tu club y tengo que decirte algo realmente desagradable pero, cada vez resultaba-- Open Subtitles يجب أن أقول بأن هذه هي المرة الثالثة التي أضطر فيها للمجيء للنادي ويجب أن أقول لك شيئا غريب جداً
    Y quiero decirte que tal vez se aparezca por aquí... y te haga todo tipo de preguntas ridículas Open Subtitles وأنا أردت أن أقول لك أن توقفه عند حده وتطلب منه التوقف عن أسئلته السخيفة
    Me estás pidiendo que te diga algo lo que ocurre en 2010. Open Subtitles أنت سألتني أن أقول لك شيئا حدث في عام 2010
    Tengo que decírtelo, estoy realmente contento vivir de esta manera, vivir con Gina de verdad que está funcionando. Open Subtitles أريد أن أقول لك يا رجل .. إننى سعيد بعمل هذا الحياه مع جينا رائعه
    Un hombre entró a nuestra casa y me dijo que te dijera que pagaras. Open Subtitles رجل قام باختراق بيتنا اليوم وقال لي أن أقول لك بأن تدفع
    En realidad no estoy buscando sugerencias pero, Dylan, tengo algo que decirte. Open Subtitles أناحقاًلا أبحثعنمذكرات.. لكن .. ديلين يجب أن أقول لك شيئاً
    No sabía que tenía que decirte cuándo vengo a quedarme en mi casa. Open Subtitles لم أعلم أنه من مهمتي أن أقول لك متى سآتي لمنزلي
    ¿Cuántas veces tengo que decirte que ahora se llama la Mansión Roble? Open Subtitles كم مرة علي أن أقول لك هارولد هذا المنزل يسمى الآن قصر البلوط
    Tengo que decirte algo. Ayer en el tren, estaba pensando. Open Subtitles لابد أن أقول لك هذا بالأمس على القطار، كنت أفكر
    En cambio, hoy quiero decirte que si tú tienes hambre, yo me sentiré mal. Open Subtitles لكن اليوم أريد أن أقول لك اذا كنتي جعانة أنا سأشعر بالسوء
    ¿Cuántas veces debo decirte que no eches agua sucia en este fregadero? Open Subtitles كم علي أن أقول لك لا ترمي الماء الوسخة بالمغسلة
    Tú eres Nueva York. ¿Qué quieres que te diga? Open Subtitles أعني، أنها تساعد أي شخص أنت نيو يورك، ماذا يمكنني أن أقول لك ؟
    ¿ Quieres que te diga algo? Pende de un hilo. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول لك هذا,حبهم معلق بخيط رفيع.
    Odio tener que decírtelo, porque es mi propio sobrino. Ha sido este mocoso. Open Subtitles يسوؤني أن أقول لك أنه نسيبي لكنه مجرد فتى
    No quiero ser aguafiestas pero tengo que decírtelo esa fue la carrera mas tonta que he visto en toda mi vida. Open Subtitles لا أريد أن أخرب عليك عرضك، ولكن يجب أن أقول لك تلك كانت أغبى قيادة قد رأيتها في حياتي
    El hermano de la hermana de mi primo. ¿Cuántas veces te lo tengo que decir? Open Subtitles انه ابن عمي شقيق اخته كم مرة علي أن أقول لك ذلك؟
    Me dijo que te dijera que recuerda la promesa. Open Subtitles وطلبت أن أقول لك إنها أيضاً تتذكر التعهد
    Quisiera poder decir que mi interés en ti es... puramente profesional. Open Subtitles أود أن أقول لك أن إعجابي بك هو مجرد محترف تماما
    Creía que tenía un motivo, pero sólo quería decirle que no quiero ningún abogado porque no existe ningún motivo para ello. Open Subtitles ظننت أن لى أسبابى و لكن الان حسنا ، لقد اردت فقط أن أقول لك هذا لن أقابل أى محامون لأنه لا يوجد شئ لأقابلهم من أجله
    Espero no tener que volver a decirte esto nunca más, pero necesito que salgas y rompas con ese adolescente por el bien de nuestro matrimonio. Open Subtitles أتمني بأنه ليس عليَّ أن أقول لك هذا مجدداً ولكنني أحتاجك لأن تذهب إلي الخارج وتنفصل عن ذلك المراهق لأجل زواجنا
    Revisamos en el IRA, y en las pensiones vitalicias y tengo que decirle que no tiene nada de qué preocuparse. Open Subtitles فحصنا الجيش الجمهوري الإرلندي والحسابات السنوية ويجب علي أن أقول لك ليس لديك شيء على الإطلاق لتقلق عليه
    ¿No tengo que decirlo una vez más, el que estoy enamorada de ti? Open Subtitles لا يجب علي أن أقول لك أني واقعه في حبك مجددا ؟
    Sabes, he pensado sobre este momento tantas veces sobre lo que te diría cuando finalmente tuviera la oportunidad. Open Subtitles تعلمون، لقد فكرت هذه اللحظة مرات عديدة، ما أود أن أقول لك عندما وأخيرا حصلت على فرصة.
    Escucha, Millie, será mejor que te lo diga. Open Subtitles انظري يا ميلي أعتقد أن من الأفضل أن أقول لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more