"أن أهنئكم على" - Translation from Arabic to Spanish

    • felicitarle por
        
    • que le felicite por
        
    • permítame felicitarlo por
        
    • felicitarlo al
        
    • que lo felicite por
        
    • felicitarlo por la
        
    • quiero felicitarlo por
        
    • felicitarle al
        
    • lo felicito por
        
    • todo felicitarlo por
        
    • deseo felicitarlo por
        
    • complace felicitarlo por
        
    • el placer de felicitarlo por
        
    Me es, pues, especialmente grato felicitarle por su accesión a la Presidencia. UN لذا يسرني، بصفة خاصة، أن أهنئكم على تسلم مهامكم هذه.
    Pero permítame primero felicitarle por su acceso a la Presidencia de esta Conferencia. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Pero antes permítame, señor Presidente, que le felicite por su nombramiento para este cargo y que le desee pleno éxito. UN لكن اسمحوا لي قبل ذلك سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    Permítame ante todo que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. Es ciertamente un placer para mí ver que Myanmar, Estado miembro de la Asociación de Naciones del Asia Subdoriental y miembro del Grupo de los 21, ocupa la Presidencia. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، ويسعد ماليزيا بالتأكيد أن ترى ميانمار، العضو في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجموعة ال21، ترأس المؤتمر.
    Señor Presidente, para comenzar permítame felicitarlo por haber asumido usted la Presidencia de la Conferencia. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر.
    Ante todo, quisiera felicitarlo al asumir la augusta posición de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تقلدكم المنصب الرفيع كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    En segundo lugar, Señor Presidente, permítame que lo felicite por haber sido elegido para presidir el Comité. UN ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Así pues, aprovecho la oportunidad para felicitarle por haber asumido ese alto cargo y brindarle el pleno apoyo de la delegación suiza en el cumplimiento de su tarea. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    Señor Presidente, primeramente deseo felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en esta importante coyuntura. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Señor Presidente, quisiera felicitarle por el modo en que ha dirigido la Conferencia hacia la adopción de esta decisión histórica. UN سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على الطريقة التي وجهتم بها دفة المؤتمر إلى أن تم اتخاذ هذا المقرر التاريخي.
    Permítame, en primer lugar, felicitarle por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia en esta coyuntura decisiva. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Quisiera felicitarle por la labor realizada por usted mismo y por los miembros del Grupo de Expertos. UN وأود أن أهنئكم على جهودكم الخاصة والجهود التي بذلها أعضاء فريق الخبراء.
    Sr. SIDOROV (Federación de Rusia) [traducido del ruso]: Señor Presidente, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. MARKRAM (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    En primer lugar, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de este foro, agradecerle el esfuerzo que está realizando en la conducción de nuestros trabajos y garantizarle la total cooperación de nuestras delegaciones en dicho empeño. UN أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل وأشكركم على جهودكم في إدارة عملنا؛ وأود أيضاً أن أؤكد لكم تعاون وفودنا الكامل في هذا المسعى.
    El Jeque Al-Thani (habla en árabe): Sr. Presidente: para comenzar permítame felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN الشيخ حمد آل ثاني: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية، سعادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في مهمتكم.
    Quisiera en primer lugar felicitarlo al haber accedido al cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    En primer lugar, quisiera felicitarlo por la aprobación del informe final de este año bajo su eficaz dirección. UN وأود أولاً، أن أهنئكم على اعتماد التقرير النهائي لهذا العام بقيادتكم القديرة.
    Sr. STARR (Australia) [traducido del inglés]: quiero felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. UN أود سيادة الرئيس أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Para empezar, quisiera felicitarle al asumir la Presidencia de la Conferencia al iniciarse nuestro período de sesiones. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر في بداية دورتنا.
    En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, permítanos ante todo felicitarlo por haber asumido el gran reto que representa la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Señor Presidente: deseo felicitarlo por su unánime elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة.
    Sr. Albesbas (Jamahiriya Árabe Libia) (interpretación del árabe): Señor Presidente: En nombre de la delegación de mi país me complace felicitarlo por haber sido elegido para presidir la labor de la Primera Comisión. UN السيد البسباس )الجماهيرية العربية الليبية(: سيدي الرئيس، يطيب لي في البداية، ونيابة عن وفد بلادي، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    El Arzobispo Mamberti (Santa Sede) (habla en francés): Sr. Presidente: Tengo el placer de felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, y le aseguro la colaboración plena y sincera de la Santa Sede. UN رئيس الأساقفة مامبرتي (الكرسي الرسولي) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، يسرني أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مؤكداً لكم تعاون الكرسي الرسولي التام والوثيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more