"أن التثقيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la educación
        
    • que la enseñanza
        
    • la educación para
        
    Observa además con preocupación que la educación sobre la salud reproductiva no es una asignatura obligatoria en las escuelas. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق كذلك أن التثقيف في مجال الصحة الإنجابية ليس مادة إلزامية في المدارس.
    Observa además con preocupación que la educación sobre la salud reproductiva no es una asignatura obligatoria en las escuelas. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق كذلك أن التثقيف في مجال الصحة الإنجابية ليس مادة إلزامية في المدارس.
    La Junta afirmó que la educación sobre los objetivos del Registro era fundamental para promover una participación más amplia en la labor relativa al Registro. UN وأكد المجلس أن التثقيف بشأن أغراض السجل هو مفتاح تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في هذه الممارسة.
    Sin embargo, se destacó también que la educación no era suficiente para dar poder a la población si no se disponía en absoluto de acceso a la atención médica. UN بيد أنه شدد أيضا على رأي مفاده أن التثقيف وحده لا يكفي لتمكين الإنسان إن لم تكن الرعاية متاحة للجميع.
    No obstante, algunas Partes indicaron que consideran que la educación sobre el cambio climático era parte importante de sus planes nacionales de medio ambiente y desarrollo. UN ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة.
    Reafirmamos que la educación para los derechos humanos y la democracia es esencial para la participación en los procesos democráticos y la gobernanza. UN نؤكد من جديد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية عنصر أساسي للمشاركة في العملية الديمقراطية والحكم الديمقراطي.
    Apoyamos los objetivos de un programa integral de derechos humanos, tal como recomienda la Asamblea General, y tomamos nota de que la educación sobre derechos humanos contribuye de manera importante a su promoción. UN نحن ندعم أهداف البرنامج الشامل لحقوق الإنسان، على النحو الذي أوصت به الجمعية العامة، وننوه إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يوفر وسيلة رئيسية لتعزيز تلك الحقوق.
    42. En la JS4 se indicó que la educación en materia de derechos humanos no se consideraba algo importante en Lituania. UN 42- ذكرت الورقة المشتركة 4 أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان لا يعتبر موضوعاً ذا أهمية في ليتوانيا.
    Los Emiratos Árabes Unidos reconocen que la educación y la difusión de los conceptos relativos a los derechos humanos son un derecho humano fundamental. UN تدرك الإمارات العربية المتحدة أن التثقيف ونشر مفاهيم حقوق الإنسان حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Explicó que la educación para la ciudadanía era un instrumento para combatir todas las formas de discriminación. UN وبيّنت أن التثقيف في مجال المواطنة أداة لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Explicó asimismo que la educación no formal prestaba aún más atención al aprendizaje sobre el medio ambiente a través de la experiencia. UN وأوضح أيضاً أن التثقيف غير النظامي يركز بقوة أكبر على معرفة البيئة عن طريق معايشتها.
    La UNESCO propone que la educación para la paz y la creación de una cultura de la paz que sustituya a la cultura de la guerra sean parte de las estrategias de reconstrucción. UN وتشير إلى أن التثقيف في مجال السلام وإيجاد ثقافة سلام بدلاً من ثقافة الحرب ينبغي لهما أن يكونا جزءاً من استراتيجيات اﻹعمار.
    Además, el hecho de que la educación sexual y la potenciación de los alumnos sean partes del programa de estudio es un acontecimiento positivo, pero la situación tiene que mejorar más. UN وعلاوة على ذلك، فإن حقيقة أن التثقيف الجنسي وتمكين التلميذات جزء من المنهج الدراسي يمثل نقطة إيجابية، غير أنه يلزم إجراء مزيد من التحسينات.
    Hay pruebas que sugieren que la educación integral impartida a través del sistema académico y por otros medios puede ayudar a demorar las primeras relaciones sexuales y reducir las tasas de infección del VIH. UN وتشير الأدلة إلى أن التثقيف الشامل من خلال نظم التعليم الرسمية وغير الرسمية يسهم في تأخير بدء النشاط الجنسي وتخفيض معدلات الإصابة بالفيروس.
    La Ley dispone que la educación en la esfera de los derechos humanos es obligatoria en todos los niveles de la enseñanza, sea ésta civil o militar, tanto en español como en diversos idiomas indígenas. UN وينص القانون على أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان إلزامي في كافة مراحل التعليم، المدني منه والعسكري، باللغة الإسبانية وكذلك بمختلف لغات السكان الأصليين.
    La Junta consideró que la educación y la formación constituían un elemento importante, aunque insuficientemente utilizado, para promover el desarme y la no proliferación, y recomendó que las conclusiones del estudio citado tuviesen la mayor divulgación posible. UN ويعتبر المجلس أن التثقيف والتدريب هما نهج هام لم يستخدم بعد بالقدر الكافي لتشجيع نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. وأوصى بأن توزع نتائج الدراسة على أوسع نطاق ممكن.
    Estimando que la educación en la esfera de los derechos humanos constituye un importante vehículo para eliminar la discriminación sexista y para garantizar la igualdad de oportunidades mediante la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس جنساني وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Estimando que la educación en la esfera de los derechos humanos constituye un importante vehículo para eliminar la discriminación sexista y para garantizar la igualdad de oportunidades mediante la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس جنساني وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Estimando que la educación en la esfera de los derechos humanos constituye un importante medio para eliminar la discriminación por motivos de género y para garantizar la igualdad de oportunidades mediante la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    El Comité observa además con preocupación que la enseñanza de los derechos humanos no es parte integrante del programa educativo. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان لا يشكل جزءاً لا يتجزأ من المقرر الدراسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more