"أن التقرير الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el informe nacional
        
    • que en el informe nacional
        
    Destacó que el informe nacional identificaba con claridad los principales problemas y prioridades al respecto. UN وأكدت أن التقرير الوطني يحدد بوضوح التحديات والأولويات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان.
    Se comunicó a la reunión que el informe nacional de Seychelles se encontraba en sus fases finales de preparación y adopción. UN 10 - وأُبلغ الاجتماع أن التقرير الوطني الذي ستقدمه سيشيل قد أصبح في المراحل النهائية من الإعداد والاعتماد.
    Observó que el informe nacional se refería a las recomendaciones formuladas por la sociedad civil, y preguntó si se había previsto alguna reforma de la Ley de asociaciones. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يشير إلى توصيات قدمها المجتمع المدني وطلبت معرفة ما إذا كان يُعتزم إصلاح قانون تكوين الجمعيات.
    Observó que en el informe nacional se hacía referencia a prácticas tradicionales nocivas y preguntó si Nigeria podía informar de las medidas adoptadas para luchar contra esas prácticas y erradicarlas. UN كما لاحظت أن التقرير الوطني يشير إلى الممارسات التقليدية الضارة، وسألت عما إذا كان من الممكن لنيجيريا الإبلاغ بالجهود المبذولة للتصدي لهذه الممارسات والقضاء عليها.
    Côte d ' Ivoire señaló que en el informe nacional se expresaba que seguían existiendo muchos obstáculos, y que, por tanto, Liberia necesitaba la ayuda internacional. UN ولاحظت أن التقرير الوطني بيّن وجود الكثير من العقبات وأن ليبيريا بحاجة إلى المعونة الدولية.
    También observó que el informe nacional subrayaba la interrelación entre todos los derechos humanos. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني بيَّن بوضوح ترابط جميع حقوق الإنسان فيما بينها.
    Observó además que el informe nacional demostraba que el Brasil estaba logrando reducir la extrema pobreza a la mitad en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية.
    China observó que el informe nacional se refería a los retos a los que se enfrentaba Rumania en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني لرومانيا يشير إلى التحديات التي تواجهها رومانيا في سياق تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    26. Colombia señaló que el informe nacional recoge el compromiso de la Argentina de oponerse a todas las formas de discriminación. UN ولاحظت كولومبيا أن التقرير الوطني يبين التزام الأرجنتين بالتصدي لجميع أشكال التمييز.
    Argelia observó además que el informe nacional demostraba que el Brasil estaba logrando reducir la extrema pobreza a la mitad en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية.
    Observó que el informe nacional se refería a las recomendaciones formuladas por la sociedad civil y preguntó si se había previsto alguna reforma de la Ley de asociaciones. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يشير إلى توصيات قدمها المجتمع المدني وطلبت معرفة ما إذا كان يُعتزم إصلاح قانون تكوين الجمعيات.
    También observó que el informe nacional subrayaba la interrelación entre todos los derechos humanos. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني بيَّن بوضوح ترابط جميع حقوق الإنسان فيما بينها.
    Señaló que el informe nacional, elaborado por una comisión, era resultado de un proceso de consulta que tuvo lugar a nivel nacional. UN ولاحظ أن التقرير الوطني جاء نتيجة عملية تشاورية على الصعيد الوطني وأن لجنة تولت إعداده.
    16. La Federación de Rusia señaló que el informe nacional había demostrado que Albania había desplegado serios esfuerzos en numerosas esferas. UN 16- وأشار الاتحاد الروسي إلى أن التقرير الوطني يدل على بذل ألبانيا جهودا جدية في عدد من المجالات.
    21. México señaló que el informe nacional reflejaba los progresos logrados por España en materia de derechos humanos. UN 21- ولاحظت المكسيك أن التقرير الوطني يبيِّن التقدم الذي أحرزته إسبانيا في مجال حقوق الإنسان.
    Tomó nota de que el informe nacional había sido el resultado de amplias consultas. UN ولاحظت أن التقرير الوطني هو ثمرة مشاورات أجريت على نطاق واسع.
    56. Zimbabwe era consciente de que el informe nacional se preparó en condiciones muy difíciles. UN 56- وقالت زمبابوي إنها تدرك أن التقرير الوطني أُعد في ظروف بالغة الصعوبة.
    8. La delegación subrayó que el informe nacional se centraba en las recomendaciones hechas por 22 Estados en 2008. UN 8- وأكد الوفد أن التقرير الوطني يقوم على التوصيات التي قدمتها 22 دولة في عام 2008.
    También observaron que en el informe nacional no se abordaba la situación de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني لا يتناول موقف المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Señaló asimismo que en el informe nacional se hacía referencia al compromiso de Irlanda de eliminar todas las formas de discriminación racial. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يشير إلى التزام آيرلندا بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Observaron que en el informe nacional no se mencionaba que a veces la política obstaculizaba el ejercicio del derecho a un juicio con las debidas garantías y pidieron que se adoptaran medidas para garantizar la independencia de la judicatura. UN ولاحظت أن التقرير الوطني لا يذكر أن التدخلات السياسية تعوق في بعض الحالات ممارسة الحق في محاكمة منصفة وسألت عن الخطوات المتخذة لضمان استقلال القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more